"its approval of" - Translation from English to Arabic

    • موافقته
        
    • موافقتها
        
    • لموافقته على
        
    This budget was authorized by the Congress of the Republic during its approval of the national budget. UN وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية.
    The Council granted its approval of the deployment in a letter from the presidency dated 30 November 2011. UN ومنح المجلس موافقته على عملية النشر في رسالة صادرة عن رئيسه ومؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Her delegation recognized no change in existing law as a result of its approval of the draft resolution, and understood the reaffirmation of various instruments to apply only to States which had already adhered to them. UN ولا يقر وفدها بأي تغيير في القانون الحالي نتيجة موافقته على مشروع القرار، ويفهم أن إعادة تأكيد شتى الصكوك ينطبق فحسب على الدول التي انضمت إليها فعلا.
    The Assembly would then be in a position to approve the development projects to be funded under section 33 in conjunction with its approval of the proposed programme budget for the biennium. UN وعندئذ ستكون الجمعية العامة في وضع يمكنها من الموافقة على المشاريع الإنمائية التي ستمول في إطار الباب 33، حساب التنمية، بالاقتران مع موافقتها على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    It expresses its approval of the proposed supplement to the Rules in its general content. UN وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام.
    On 4 October, the Supreme Court announced its approval of the candidates of 21 political parties and two political coalitions. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت المحكمة العليا موافقتها على مرشحي 21 حزبا سياسيا وتحالفين سياسيين.
    This was important as the Board needed to focus on other issues related to programming arrangements in anticipation of its approval of the integrated budget at the second regular session 2013. UN وهذا أمر مهم لأن المجلس يحتاج إلى التركيز على مسائل أخرى تتعلق بترتيبات البرمجة، توطئة لموافقته على الميزانية المتكاملة في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    On 11 February 2012, the Guardian Council announced its approval of 3,400 candidates to run for the elections in March. UN وفي 11 شباط/فبراير 2012، أعلن مجلس الأوصياء موافقته على خوض 400 3 مرشح للانتخابات في آذار/مارس.
    My delegation again reiterates its approval of the work done by the world Court aimed at making the Court and its decisions more widely accessible to the public through traditional media and information and communications technology. UN ويكرر وفدي مرة أخرى موافقته على العمل الذي اضطلعت به المحكمة العالمية بهدف جعل وصول عامة الناس إلى المحكمة وقراراتها أيسر سواء من خلال وسائل الإعلام التقليدية أو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    54. The Executive Board in its approval of the fund had shown preference for joint construction of common premises by United Nations agencies. UN ٥٤ - وقد أبدى المجلس التنفيذي، في موافقته على الصندوق، تفضيلا للتشييد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة لﻷماكن العامة.
    The Palauan Congress had linked its approval of a plebiscite to a favourable United States response to requests for certain modifications and assurances related to the Compact. UN وقال إن كونغرس بالاو ربط موافقته على الاستفتاء باستجابة مواتية من قبل الولايات المتحدة لطلبات تتعلق بتعديلات وضمانات ذات صلة بالاتفاق.
    My delegation reiterates its approval of and appreciation for the report of the IAEA submitted by the Director General. We also express our support for the draft resolution before the Assembly. UN ختاما فإن وفد بلادي يجدد موافقته على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي تقدم به مديرها العام ويشيد به أيما إشادة، ويقف إلى جانب مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة بشأنه.
    7. Expresses its approval of the activities undertaken so far by the United Nations system to assist the developing countries in enhancing their national capacities in the field of science and technology; UN ٧ - يعرب عن موافقته على اﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    112. The Committee recommended that the General Assembly request the Board to revoke its approval of the proposal in the light of Assembly resolution 61/239 and in view of the fact that it exceeded the authority of CEB. UN 112 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى المجلس أن يُلغي موافقته على اقتراح اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ضوء قرار الجمعية العامة 61/239 وبالنظر إلى أن الاقتراح يتجاوز سلطة المجلس.
    The Working Group reiterated its approval of the functional approach and the distinction between unitary and non-unitary approach to acquisition financing devices. UN 88- وأعرب الفريق العامل مجددا عن موافقته على النهج الوظيفي وعلى التمييز بين النهج الوحدوي والنهج غير الوحدوي إزاء أدوات تمويل الاحتياز.
    The Philippines again registers its approval of the work done by the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the worldwide web. UN والفلبين تسجِّل مجدداً موافقتها على أعمال المحكمة الهادفة إلى جعل قراراتها متاحة للعامة على نطاق أوسع، من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت التي تغطي جميع أرجاء العالم.
    Syria's vote in favour of the resolution does not signal its approval of the references in the preamble that condemn the Palestinian side while failing adequately and clearly to condemn the Israeli practices. UN إن تصويت سورية لصالح القرار لا يعني موافقتها على الإشارات التي سعت إلى إدانة الجانب الفلسطيني في الديباجة، وفشلت في المقابل في إدانة الممارسات الإسرائيلية بالشكل الواضح والمطلوب.
    The Tribunal confirmed its approval of the Agreement on 12 March 1998. UN والمحكمـة أكــدت موافقتها على الاتفــاق بتاريخ ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    They indicate that the conditions formulated by the CEA, in its approval of 23 July 1999, included the following: UN وأشاروا إلى أن الشروط التي حددتها السلطة البيئية المركزية في موافقتها المؤرخة 23 تموز/يوليه 1999، تشمل ما يلي:
    17. Reaffirms its approval of the recommendation of the Conference regarding the establishment and strengthening of regional mechanisms of cooperation and their promotion and creation through the United Nations system; UN ١٧ - تؤكد من جديد موافقتها على توصية المؤتمر بشأن إنشاء وتقوية اﻵليات اﻹقليمية للتعاون وتعزيزها وإقامتها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    17. Reaffirms its approval of the recommendation of the Conference regarding the establishment and strengthening of regional mechanisms of cooperation and their promotion and creation through the United Nations system; UN ١٧ - تؤكد من جديد موافقتها على توصية المؤتمر بشأن إنشاء وتقوية اﻵليات اﻹقليمية للتعاون وتعزيزها وإقامتها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more