"its areas of operation" - Translation from English to Arabic

    • مناطق عملياتها
        
    • مجالات عملها
        
    • المناطق التي تعمل
        
    • مناطق عملها
        
    • مناطق عمليات الوكالة
        
    In addition to these services, UNRWA also responds to emergencies wherever they occur in its areas of operation. UN وإضافة لتقديم تلك الخدمات، تستجيب الأونروا لحالات الطوارئ أينما حدثت في مناطق عملياتها.
    In addition to these services, UNRWA also responds to emergencies wherever they occur in its areas of operation. UN وإضافة لتقديم تلك الخدمات، تستجيب الأونروا لحالات الطوارئ أينما حدثت في مناطق عملياتها.
    In addition to its core services, UNRWA provides protection and also responds to emergencies wherever they occur in its areas of operation. UN وإلى جانب الخدمات الرئيسية التي تقدمها الوكالة، توفر الحماية للاجئين وتستجيب أيضاً إلى حالات الطوارئ حيثما تحصل في مناطق عملياتها.
    ISAF will continue to expand its presence throughout Afghanistan, including through Provincial Reconstruction Teams (PRTs), and will continue to promote stability and support security sector reforms in its areas of operation. UN وستواصل هذه القوة توسيع حضورها في مختلف أرجاء أفغانستان عن طريق آليات منها أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما ستواصل تعزيز الاستقرار ودعم إصلاحات القطاع الأمني في مجالات عملها.
    The report provides detailed information on Partnership activities in all its areas of operation. UN ويقدم التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة الشراكة في كافة مجالات عملها.
    Although in 2003 contributions had amounted to over US$412 million, a steady and predictable growth of contributions to the regular budget was indispensable to enable UNRWA were to meet the real needs of the refugees in all of its areas of operation. UN وعلى الرغم من أنه قد وردت في سنة 2003 تبرعات تربو على 412 مليون دولار فإنه يتعين الحصول على زيادة مستمرة من التبرعات يمكن التنبؤ بها حتى تستطيع الوكالة رعاية اللاجئين في جميع المناطق التي تعمل فيها.
    Continued reform is directly supportive of the Agency's work to maintain stability and calm in its areas of operation. UN ويشكّل الإصلاح المستمر دعما مباشرا للعمل الذي تضطلع به الوكالة من أجل الحفاظ على الاستقرار والهدوء في مناطق عملها.
    The General Education sub-programme, currently employing 16,416 teaching staff, covers general education (elementary and preparatory education in all its areas of operation and secondary education in Lebanon) for 493,246 eligible refugee children in 659 UNRWA schools. UN ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 416 16 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 246 493 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 659 مدرسة تابعة للأونروا.
    UNRWA further strengthened its field management through the creation of second deputy director posts in each of its areas of operation. UN كما عززت الوكالة إدارتها الميدانية عن طريق استحداث وظيفة نائب ثان للمدير في كل من مناطق عملياتها.
    The Advisory Committee notes that the proposed increase in resources is related to the increase in AMISOM troop strength and the expansion in its areas of operation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد تتعلق بالزيادة في قوام قوات البعثة والتوسع الذي تشهده مناطق عملياتها.
    Besides providing basic necessities and education, it had often achieved the highest standards in all its areas of operation in spite of its difficult working conditions. UN وإلى جانب تقديم الضروريات الأساسية والتعليم، حققت الوكالةُ أعلى المستويات في كل مناطق عملياتها بالرغم من ظروف العمل الصعبة.
    We further emphasize the need for UNRWA to continue to discharge its responsibility to provide services to refugees in all of its areas of operation and the need to continue financial support for the regular and urgent activities and programmes of the Agency. UN كما نؤكد على ضرورة استمرار الأونروا بتحمل مسؤولياتها في تقديم الخدمات للاجئين في جميع مناطق عملياتها واستمرار الدعم المالي اللازم لبرامج نشاطاتها الاعتيادية والطارئة.
    (a) Provision of general education (elementary and preparatory education in all its areas of operation and secondary education in Lebanon); UN (أ) توفير التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي) في جميع مناطق عملياتها وتوفير التعليم الثانوي في لبنان؛
    1. Mr. Al-Otaibi (Kuwait) said that the international community should continue to provide the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) with the support it needed to expand delivery of services in all five of its areas of operation. UN 1 - السيد العتيبي (الكويت): قال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يواصل تزويد وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بما تحتاج إليه من الدعم لتعزيز إيصال خدماتها في كل مناطق عملياتها الخمس.
    In an effort to address the impact of double-shifting on the teaching-learning process and student achievement, the Agency monitored achievement tests in the core subjects (Arabic, English, science and math) in all five of its areas of operation for grades five to seven in order to identify weaknesses and to implement remedial activities. UN وبذلت الوكالة جهدا لمعالجة تأثير نظام الفترتين على عملية التعليم والتعلم وعلى إنجاز التلاميذ، ولذلك رصدت امتحانات الإنجاز في المواد الأساسية (اللغة العربية، واللغة الانكليزية، والعلوم، والرياضيات) بكافة مناطق عملياتها الخمس لتلاميذ الفرق من الخامسة إلى السابعة عملا على تحديد نقاط الضعف وتنفيذ الأنشطة العلاجية.
    Mapping support provided to AMISOM for planning and operation of 75 engineering and 12 communications projects within its areas of operation UN تقديم الدعم إلى البعثة في مجال رسم الخرائط لتخطيط وتنفيذ 75 مشروعا هندسيا و 12 مشروعا في مجال الاتصالات ضمن مجالات عملها
    He welcomed the holding of a forum to consider the Millennium Development Goals. He appreciated UNIDO's recent efforts, in collaboration with other agencies, to expand its areas of operation and its impact in priority fields, which were important for sustainable development. UN ورحب بعقد مؤتمر لبحث الأهداف الانمائية للألفية، وأعرب عن تقديره لجهود اليونيدو في الفترة الأخيرة، بالتعاون مع وكالات أخرى، لتوسيع مجالات عملها وأثرها في ميادين ذات أولوية، تعد هامة للتنمية المستدامة.
    30. In addition to the undertaking of mandated tasks and the provision of regional support, UNOCI focused its efforts on identifying and achieving efficiency gains within its areas of operation. UN 30 - إضافة إلى قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالمهام الموكلة إليها وتقديم الدعم الإقليمي، فقد ركزت جهودها على تحديد وتحقيق مكاسب الكفاءة في مجالات عملها.
    Falintil-FDTL will achieve training, recruiting and sustainment objectives and be capable of effectively conducting security tasks within its areas of operation. UN ستحقق قوة الدفاع الوطني الأهداف المتعلقة بالتدريب والتجنيد والمساندة وستكون قادرة على الاضطلاع بالمهام الأمنية في المناطق التي تعمل بها.
    39. There should be a constant and predictable increase in the contributions to the Agency's regular budget; that was vital in order to ensure the care of refugees in its areas of operation. UN 39 - ويتعين الحصول على زيادة مستمرة يمكن التنبؤ بها في التبرعات للميزانية العادية للوكالة، حتى تستطيع رعاية اللاجئين في المناطق التي تعمل فيها.
    39. In view of the dire need for humanitarian assistance and the limited presence of humanitarian actors in Somalia, AMISOM also makes efforts to complement the work of humanitarian actors by providing safe and clean drinking water and health-care services to the civilian population in its areas of operation. UN 39 - ونظرا للحاجة الماسة للمساعدة الإنسانية، والوجود المحدود للعاملين في المجال الإنساني في الصومال، تبذل البعثة أيضا جهودا لتكميل العمل الذي تضطلع به الجهات الفاعلة الإنسانية، من خلال توفير مياه الشرب الآمنة والنقية وخدمات الرعاية الصحية للسكان المدنيين في مناطق عملها.
    The General Education sub-programme, currently employing 15,735 teaching staff, provides general education (elementary and preparatory education in all its areas of operation and secondary education in Lebanon) for 500,973 eligible refugee children in 656 UNRWA schools. UN ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 735 15 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 973 500 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 656 مدرسة تابعة للأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more