"its arms" - Translation from English to Arabic

    • أسلحتها
        
    • بأسلحتها
        
    • ذراعيه
        
    The Government does not know how many of its arms are stored at which depots and with which units. UN فالحكومة لا تدري كم من أسلحتها مخزن وفي أي مستودعات هي ومع أية وحدات موجودة.
    More recently, the National Patriotic Front of Liberia has insisted that, because it does not consider ECOMOG to be neutral, it will not hand over its arms to ECOMOG. UN ومنذ عهد أقرب، أصرت الجبهة الوطنية القومية الليبرية على عدم تسليم أسلحتها لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا ﻷنها لا تعتبره فريقا محايدا.
    It is only to this new army, says the National Patriotic Front of Liberia, that it would hand over its arms. UN وتقول الجبهة الوطنية القومية الليبرية إنها لن تسلم أسلحتها إلا لهذا الجيش الجديد.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Where tireless striving stretches its arms towards perfection UN حيث السعي الذي لا يكل يمد ذراعيه صوب الكمال
    Since the establishment of the Register of Conventional Arms, the Republic of Argentina has reported not only on its arms transfers but also on its stocks of military matériel. UN ومنذ إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية، أبلغت جمهورية اﻷرجنتين لا عن نقل أسلحتها فحسب بل عن مخزونها من المعدات العسكرية أيضا.
    Although FDLR has expressed its intention not to engage in fighting with MONUSCO and has avoided contact with MONUSCO units, the armed group has not taken any steps to lay down its arms. UN ورغم أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أعربت عن عزمها عدم الاشتباك مع البعثة في معارك وتجنبت الاحتكاك مع وحدات البعثة، فإن هذه الجماعات المسلحة لم تتخذ أي خطوات لإلقاء أسلحتها.
    The troops eventually all reached Kakata, but the contingent was looted of its arms and equipment by NPFL in the process. UN وقد وصلت القوات جميعها إلى كاكاتا في نهاية اﻷمر، غير أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية نهبت أسلحتها ومعداتها خلال تلك العملية.
    128. FARDC continues to face challenges in securing its arms and ammunition. UN 128 - لا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه صعوبات في تأمين أسلحتها وذخائرها.
    That Al Shabaab obtains its arms from the Transitional Federal Government and other black market sources in Somalia is also acknowledged by the Monitoring Group. UN ويقر فريق الرصد أيضاً بأن حركة الشبابتحصل على أسلحتها من الحكومة الاتحادية الانتقالية ومصادر أخرى بالسوق السوداء في الصومال.
    Germany applies the departure of equipment from the exporter's territory as a criterion for recording its arms transfers. UN 1- تطبق ألمانيا مغادرة المعدات من إقليم الجهة المصدرة كمعيار لتسجيل عمليات نقل أسلحتها.
    1. Germany applies the departure of equipment from the exporter's territory as criterion for recording its arms transfers. UN 1 - تعتمد ألمانيا مغادرة المعدات إقليم الدولة المصدِّرة معيارا لتسجيل نقل أسلحتها.
    For his part, Mr. Sánchez Cerén apologized for having misled me and the United Nations, stating that FPL had not inventoried nor destroyed all its arms owing to its profound mistrust of the Armed Forces. UN ٤ - اعتذر السيد سانشيز سرين نفسه إذ ضللني وضلل اﻷمم المتحدة، وذكر أن القوات الشعبية للتحرير لم تضع قوائم بجميع أسلحتها ولم تتلفها نظرا لشدة عدم ثقتها بالقوات المسلحة.
    Such a presence would help to provide the confidence necessary for the RUF to leave its bases, turn over its arms and demobilize; for the RSLMF to withdraw to barracks; and for the Kamajors to return to their villages and traditional roles. UN وسيساعد هذا التواجد على توفير الثقة اللازمة لكي تترك الجبهة المتحدة الثورية قواعدها، وتسلم أسلحتها وتسرح جنودها؛ ولكي تنسحب القوات المسلحة لجمهورية سيراليون إلى ثكناتها؛ ولكي يعود الكماجور إلى قراهم ولممارسة أدوارهم التقليدية.
    (d) It is not clear where the Government gets its arms and ammunition to fight the rebels; UN (د) ليس من الواضح من أين تحصل الحكومة على أسلحتها وذخائرها لمحاربة المتمردين؛
    Even after the Democratic People's Republic of Korea/United States Agreed Framework was signed, the United States has taken every opportunity and possibility systematically to carry out its arms build-up in south Korea in a planned way. UN وحتى بعد التوقيع على إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، استغلت الولايات المتحدة كل فرصة وإمكانية لكي تقوم بصورة منهجية بحشد أسلحتها في كوريا الجنوبية بطريقة مدبرة.
    1. Germany applies the departure of equipment from the exporter's territory and the arrival of equipment in the importer's territory as criteria when recording its arms transfers. UN 1 - تتخذ ألمانيا مغادرة المعدات إقليم الجهة المصدرة ووصولها إلى إقليم الجهة المستوردة معيارين لتسجيل عمليات نقل أسلحتها.
    In this context, the Council again urges FMLN to comply fully with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس مرة أخرى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء التام للالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    The Council also urged FMLN to comply with its obligation to provide a complete inventory of its arms and munitions, both inside and outside El Salvador and surrender them in accordance with the provisions of the Peace Accords, and to continue to cooperate in this regard with the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وحث المجلس أيضا جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على الوفاء بالالتزام الذي تعهدت به بتقديم قائمة كاملة بأسلحتها وذخائرها، داخل السلفادور وخارجها على السواء، وتسليمها وفقا ﻷحكام اتفاقات السلم، ومواصلة التعاون في هذا الصدد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Where the tireless striving stretches its arms towards perfection; UN وحيث يمد السعي الدؤوب ذراعيه نحو الكمال؛
    Always trying to feed itself, but its arms are too long to reach its tiny little mouth. Open Subtitles دائما يحاول إطعام نفسه، لكن ذراعيه أطول من أن تصل إلى فمه الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more