"its assembly" - Translation from English to Arabic

    • جمعيتها
        
    • لجمعيتها
        
    • جمعيته
        
    • جمعية السلطة
        
    Over the past few sessions, the Authority has not been able to obtain a quorum at the meetings of its Assembly. UN وخلال الدورات القليلة الماضية، لم تتمكن السلطة من تحقيق النصاب القانوني المطلوب لاجتماعات جمعيتها.
    its Assembly and its Finance Committee have submitted a carefully considered budget which has been meticulously tailored to fit the needs of the Authority in its establishment phase. UN ولقد قدمت جمعيتها ولجنتها المالية ميزانية مدروسة بعناية ومفصلة بطريقة دقيقة لتفي باحتياجات السلطة في مرحلة إنشائها.
    It would not be the intention of the Secretary-General to include such estimates in his proposed programme budgets, but to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by its Assembly. UN ولا ينوي اﻷمين العام أن يدرج هذه التقديرات في الميزانيات البرنامجية التي يقترحها، وإنما تتمثل نيته في أن يحيل الى الجمعية العامة بصفة سنوية ميزانية السلطة كما توافق عليها جمعيتها.
    (d) Transfer its property and records to the International Seabed Authority and dissolve itself at the conclusion of the first session of its Assembly. 5/ UN )د( نقل ممتلكاتها وسجلاتها الى السلطة الدولية لقاع البحار وحل نفسها لدى اختتام الدورة اﻷولى لجمعيتها)٥(.
    its Assembly is composed of 20 printed, electronic and on-line media. UN وتتألف جمعيته من 20 وسيطاً من وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    59. The Organization of African Unity continued to be invited to the meetings of the International Civil Aviation Organization (ICAO), including sessions of its Assembly. UN ٥٩ - واصلت منظمة الطيران المدني الدولي دعوة منظمة الوحدة اﻷفريقية لحضور اجتماعاتها، بما في ذلك دورات جمعيتها.
    The procedure for closing down a civic association, including a trade union, is governed by article 17, which states that the association's affairs must be wound up by its Assembly, conference or congress, or - in the event of a violation of its charter or a breach of the law - by decision of the courts upon application by the registering authority. UN واﻹجراء المتعلق بوقف أنشطة رابطة مدنية، بما في ذلك نقابة عمال، تحكمه المادة ٧١ التي تنص على وجوب أن يقوم بتصفية شؤون الرابطة جمعيتها أو مؤتمرها أو مجلسها، أو يحكمه قرار صادر عن محاكم بناء على طلب سلطة التسجيل إذا ما انتهكت الرابطة ميثاقها أو خرقت القانون.
    When the Authority had met in Jamaica in August 1996, great difficulty had been experienced in electing the Finance Committee, which was to be responsible for preparing the Authority's budget and submitting it to its Council and subsequently its Assembly. UN وحينما اجتمعت السلطة في جامايكا في آب/أغسطس ١٩٩٦، ووجهت صعوبات جمة في انتخاب اللجنة المالية التي كان من المقرر أن تضطلع بالمسؤولية عن إعداد ميزانية السلطة وتقديمها إلى مجلس السلطة ثم إلى جمعيتها.
    At the present time, ICAO is complying with the request of its Assembly that the ICAO Council intensify its studies into the safety aspects of banning smoking on board aircraft. UN ٧٤ - وفي الوقت الحاضر، تمتثل منظمة الطيران المدني الدولي لطلب جمعيتها بأن يكثف مجلس المنظمة دراساته لجوانب السلامة في حظر التدخين على متن الطائرات.
    The Federal Republic of Yugoslavia has also acceded to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea and fulfilled all the conditions for equitable participation in the work of the International Seabed Authority, its organs and, in particular, its Assembly. UN كما انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وأوفت بجميع متطلبات المشاركة المنصفة في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وأجهزتها، وعلى وجه الخصوص جمعيتها.
    72. IMO reported that its Assembly at its 21st session had adopted resolution A.893(21), entitled " Guidelines on voyage planning " (see also A/52/487, para. 156). UN 72 - وذكرت المنظمة البحرية الدولية أن جمعيتها اعتمدت في دورتها الحـادية والعشـــرين القرار A.893 (21) المعنون " مبادئ توجيهية عن تخطيط الرحلات " (انظر A/52/487، الفقرة 156).
    188. IMO reported that its Assembly at its 21st session had adopted resolution A.895(21), entitled " Anti-fouling systems used on ships " (see A/54/429, paras. 414-415). UN 188 - أفادت المنظمة البحرية الدولية بأن جمعيتها العامة قد اتخذت في دورتها الحادية والعشرين القرار A-895(21) المعنون " النظم المستعملة على متن السفن لمكافحة الحشف " (انظر A/54/429، الفقرتان 414-415).
    200. IMO reported that its Assembly at its twenty-first session had adopted resolution A.898(21), entitled " Guidelines on shipowners' responsibilities in respect of maritime claims " (see A/54/429, para. 449). UN 200 - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن جمعيتها اتخذت في دورتها 21 القرار A-898 (21) المعنون " مبادئ توجيهية بشأن مسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات البحرية " (انظر A/54/429، الفقرة 449).
    65. ICAO indicated that, in conformity with its Assembly resolution A33-1, entitled " Declaration on misuse of civil aircraft as weapons of destruction and other terrorist acts involving civil aviation " , the Aviation Security Audit Section had continued the implementation of the Universal Security Audit Programme. UN 65 - وأشارت المنظمة إلى أنه وفقا للقرار A33-1 الصادر عن جمعيتها والمعنون ' ' إعلان بشأن إساءة استعمال الطائرات المدنية كأسلحة دمار وبشأن الأعمال الإرهابية الأخرى المتصلة بالطيران المدني``، واصل قسم تدقيق أمن الطيران تنفيذ البرنامج العالمي لتدقيق أمن الطيران.
    In the absence of cooperation from the Greek Cypriot side, TRNC, in consultation with relevant international bodies, has passed a new law through its Assembly providing remedies to Greek Cypriots who wish to receive either full compensation against their properties, or exchange their properties in TRNC with Turkish Cypriot properties in the south. UN وفي غياب التعاون من الجانب القبرصي اليوناني، قامت الجمهورية التركية لشمال قبرص، بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة، بتمرير قانون جديد في جمعيتها العمومية تعرض بمقتضاه على القبارصة اليونانيين تعويضات، سواء لراغبي التعويض الكامل عن ممتلكاتهم أو لراغبي استبدال ممتلكاتهم في الجمهورية التركية لشمال قبرص بممتلكات للقبارصة الأتراك في جنوب قبرص.
    85. IMO reported on the adoption by its Assembly at its 21st session of resolution A.881(21), entitled " Self-assessment of flag State performance " , and its Flag State Performance Self-Assessment Form (see A/54/429, paras. 187-188). UN 85 - وأبلغت المنظمة البحرية الدولية عن اعتماد جمعيتها فـــي دورتها الحاديــــة والعشريــن للقـرار A-881(21) المعنون " التقييم الذاتي للأداء من قِبل دولة العَلَم " ، واستمارة التقييم الذاتي للأداء من قِبل دولة العَلَم (انظر A/54/429، الفقرتان 187 و 188).
    178. IMO reported that its Assembly at its twenty-first session had adopted resolution A.897(21), entitled " Amendments to the revised specifications for the design, operation and control of crude oil washing systems (resolution A.446 (XI) as amended by resolution A.497 (XII)) " . UN 178 - وقد أفادت المنظمة البحرية الدولية بأن جمعيتها قامت في دورتها الحادية والعشرين باتخاذ القــرار A-897(21)، المعنون " تعديلات على المواصفات المنقحة لتصميم نظم غسل النفط الخام وتشغيلها ومراقبتها (القرار A-446(XI)، بصيغته المعدلة بموجب القرار (A-497(XII) " .
    The United Nations Convention on the Law of the Sea entered into force on 16 November 1994, and on that very day the International Seabed Authority was established and the first session of its Assembly began its work. UN فقد دخلت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ يوم ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، وفي ذلـــك اليوم بالذات أنشئت السلطة الدولية لقاع البحار وبدأت الدورة اﻷولى لجمعيتها عملها.
    They also welcomed with appreciation the entering into force of the Statute of the Agency, and the holding of the inaugural session of its Assembly held from 4-5 April 2011 in Abu Dhabi, the United Arab Emirates. UN كما رحبوا ببالغ التقدير بدخول النظام الأساسي للوكالة حيز التنفيذ وبعقد جلسة افتتاحية لجمعيتها العمومية يومي 4 و 5 نيسان/أبريل 2011 في أبو ظبي، دولة الإمارات العربية المتحدة.
    They also welcomed with appreciation the entering into force of the Statute of the Agency, and the holding of the inaugural session of its Assembly held from 4-5 April 2011 in Abu Dhabi, the United Arab Emirates. UN كما رحبوا ببالغ التقدير بدخول النظام الأساسي للوكالة حيز التنفيذ وبعقد جلسة افتتاحية لجمعيتها العمومية يومي 4 و 5 نيسان/أبريل 2011 في أبو ظبي، دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Indeed, the Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene in a member State pursuant to a decision of its Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وأكّد على أن القانون المؤسِّس للاتحاد الأفريقي ينصّ على حق الاتحاد الأفريقي في التدخّل في دولة عضو به عملاً بقرار جمعيته العامة فيما يتصل بالظروف الخطيرة ومنها مثلاً جرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The role of the International Seabed Authority with regard to the protection and preservation of the marine environment in the area, including marine biodiversity, as evidenced by the regulations adopted by its Assembly, was pointed out. UN كما أُشير إلى دور السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية في المنطقة والحفاظ عليها، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، ويتبين ذلك من الأنظمة التي اعتمدتها جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more