"its assets" - Translation from English to Arabic

    • أصولها
        
    • أصوله
        
    • موجوداته
        
    • لأصولها
        
    • موجوداتها
        
    • بأصولها
        
    • أرصدته
        
    • أمواله
        
    • ممتلكاتها
        
    • في الأصول
        
    • لأصوله
        
    • أصول الصندوق
        
    • أصول المفوضية
        
    • أموالها
        
    • الأصول التابعة لها
        
    Since then, the Court has identified and certified its assets and the 2010 audits of accounts and assets have been completed. UN وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول.
    In view of these circumstances, the Group took decisions designed to save its assets. UN ونظراً لهذه الظروف، اتخذت المجموعة قرارات تهدف إلى إنقاذ أصولها.
    The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the host authorities. UN وستتصرف البعثة في أصولها وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهناً بتعاون السلطات المضيفة.
    The Pension Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    The Board reports to the Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    In so doing, they enable a grantor to maximize the value of its assets that can be used to obtain credit. UN وهي تمكن بذلك المانح من تعظيم قيمة موجوداته التي يمكن استخدامها للحصول على ائتمان.
    The service ensures the sound financial management of the Division and the effective management of its assets. UN وتكفل هذه الدائرة الإدارة المالية السليمة للشعبة، والإدارة الفعالة لأصولها.
    To achieve its aims, a foundation may use revenues from its assets and other property. UN ولتحقق غاياتها يجوز لمؤسسة ما أن تستخدم العائدات من أصولها وغير ذلك من الأموال.
    In contrast, a foundation fund may use all its assets for its purpose, which is more a one-time goal. UN وبالمقابل يجوز لصندوق المؤسسة أن يستخدم كافة أصولها للغرض الذي أنشئت من أجله.
    On 16 August 1984, the State Organization removed Civelecmec from the management of Contract 28 and confiscated its assets. UN 275- وفي 16 آب/أغسطس 1984، أبعدت المؤسسة العامة شركة سيفيليكمك عن إدارة العقد 28 وقامت بمصادرة أصولها.
    The Tribunal is enforcing the mechanism to control the movement of its assets and to update its inventory records. UN وتقوم المحكمة حاليا بإنفاذ هذه الآلية بهدف مراقبة حركة أصولها وتحديث سجلات مخزونها.
    KOC further alleges vandalism on its assets. UN وتدعي الشركة كذلك تعرض أصولها لأعمال تخريبية.
    Nevertheless, had sufficient attention been paid to the asset management function at the inception of the emergency, UNHCR Albania would not have had to invest significant staff resources to identify its assets after the fact. UN ومع ذلك فلو كان قد وُجه اهتمام كاف لمهمة إدارة الأصول في بداية عملية الطوارئ، لما اضطرت عملية المفوضية في ألبانيا إلى تخصيص موارد هامة متعلقة بالموظفين لتحديد أصولها بعد انتهاء العملية.
    At the end of the period under review, the Fund had more than 50 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 50 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    The Pension Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    The Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    The Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. UN ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله.
    When a debtor is generally unable to pay its debts as they mature or when its liabilities exceed the value of its assets. UN عندما يكون المدين عاجزا عن سداد ديونه لدى استحقاقها أو عندما تفوق التزاماته قيمة موجوداته.
    The Mission has made a complete inventory of its assets, including recommendations on how they should be liquidated, and has submitted it to Headquarters. UN وأعدت البعثة قائمة جرد كاملة لأصولها وقدمتها إلى المقر، مشفوعة بتوصيات تتعلق بكيفية تصفية تلك الأصول.
    The question was whether the recommendations were sufficient to cover the sale of a business as a going concern as opposed to liquidation of its assets in a piecemeal fashion, or whether additional text should be added to the commentary to clarify the issue. UN ويتعلق السؤال بما إذا كانت التوصيات كافية لتغطية بيع المنشأة بوصفها منشأة عاملة بدلا من تصفية موجوداتها بصورة مجزأة، أو بما إذا كان ينبغي إضافة النص الإضافي إلى التعليق لتوضيح المسألة.
    East Hungarian Water submitted considerable evidence of these alleged losses and provided a complete breakdown of its assets. UN وقد قدمت الشركة قدراً كبيراً من الأدلة على حدوث هذه الخسائر المزعومة كما قدمت بياناً كاملاً مفصلاً بأصولها.
    We are pleased to commend, in addition to provisions of the operative paragraphs that I have already highlighted, the closure of the Trust Fund and the transfer of its assets to the Government of Namibia to be utilized for the purposes for which they were given — namely, the education of Namibians. UN ويسرنا أن نمتدح، فضــلا عـن أحكــام فقــرات المنطــوق الذي سبق أن أبرزتها، إقفال الصندوق الاستئماني ونقل أرصدته الى حكومة ناميبيا لكي تستخدم لﻷغراض التي منحت من أجلها ألا وهي تعليم الناميبيين.
    In view of the serious loss caused by the Saudi decision, Iraq will pursue all means of legal redress in order to safeguard its assets and secure the compensation that this decision necessitates. UN ونظرا لما يشكله القرار السعودي من ضرر بالغ فإن العراق سيسلك كافة السبل القانونية للمحافظة على أمواله والمطالبة بالتعويضات التي نجمت وتنجم عن ذلك القرار.
    However, the Mission is also responsible for guaranteeing the safety and security of its assets and staff, particularly in view of the deteriorating security situation in Afghanistan. UN غير أن البعثة مسؤولة أيضا عن ضمان سلامة وأمن ممتلكاتها وموظفيها، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتدهورة في أفغانستان.
    The Mission's Communications Section lacked a disaster recovery plan and an exit strategy for disposing of its assets. UN وكان قسم الاتصالات بالبعثة يفتقر لخطة للنجدة في حالات الكوارث واستراتيجية للتصرف في الأصول.
    UNAMI has also encouraged the current Board of Commissioners to prepare for a smooth transition process, including by drafting its final report to the Council of Representatives, properly archiving documents and carrying out a comprehensive inventory of its assets. UN وشجعت البعثة أيضا مجلس المفوضين الحالي التابع للمفوضية العليا للانتخابات على التحضير لعملية انتقال سلسة، تشمل صياغة تقريره النهائي إلى مجلس النواب، وحفظ الوثائق بصورة سليمة وإجراء جرد شامل لأصوله.
    At the end of the period under review, UNJSPF had about 43 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان حوالي 43 في المائة من أصول الصندوق مقوما بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    12. Allocate adequate resources to complete the clean-up of its assets database (para. 81); UN 12- تخصيص موارد كافية لإكمال عملية تنقية قاعدة بيانات أصول المفوضية (الفقرة 81)؛
    Yugoslavia is prepared to pay a substantial part of its dues the moment a positive decision on the partial defreezing of its assets is reached. UN ويوغوسلافيا مستعدة لتسديد جزء كبير من النصيب المستحق عليها حالما يتم التوصل الى قرار إيجابي برفع جزئي للتجميد المفروض على أموالها.
    440. In paragraphs 12 (c) and 67, the Board recommended that UNHCR correct its assets database in a timely manner and improve asset reporting by field offices. UN 440 - في الفقرتين 12 (ج) و 67، أوصى المجلس المفوضية بأن تصحح قواعد بيانات الأصول التابعة لها بشكل يتسم بحسن التوقيت وأن تتابع جهودها لتحسين الإبلاغ عن الأصول من جانب مكاتبها الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more