The North Atlantic Treaty Organization (NATO) has undergone a significant evolution in its attitude towards the conflict. | UN | مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع. |
Clearly illustrating its attitude towards legitimate democratic principles and procedures, the Front categorically refused to honour the invitation. | UN | ورفضت الجبهة رفضا قاطعا أن تلبي الدعوة، مما بين بوضوح موقفها إزاء المبادئ والإجراءات الديمقراطية الشرعية. |
It must be noted that the announcement of these measures did not mean that the United States has reconsidered its attitude in any way. | UN | ولا بـد من ملاحظة أن إعلان هذه التدابير لم يقصد بـه أن الولايات المتحدة أعادت النظر في موقفها بأي حال من اﻷحوال. |
If this organized terror campaign continues, the Georgian side will have no other choice but to reconsider its attitude towards the Geneva Discussions. | UN | وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف. |
The law was consequently very lax in its attitude towards pollution. | UN | ولذلك كان القانون بالتالي غامضا جدا في موقفه من التلوث. |
STATEMENT BY THE STATE DUMA CONCERNING its attitude TO THE | UN | بيان صادر عن مجلس نواب الدولة فيما يتعلق بموقفه |
If the United States changes its attitude right now, the issue will be settled immediately, and all the problems will disappear simultaneously. | UN | وإذا ما عدلت الولايات المتحدة موقفها الآن فإن المسألة ستسوى على الفور كما أن جميع المشاكل ستختفي في آن واحد. |
We welcome the intentions of the new United States Administration to review its attitude towards the CTBT with a view to submitting it for ratification. | UN | ونحن نشيد بنوايا الإدارة الأمريكية الجديدة المتمثلة في مراجعة موقفها نحو المعاهدة بغية تقديمها للتصديق عليها. |
He asked the representative of the organization to clarify its attitude in relation to this. | UN | وطلب من ممثل المنظمة أن يوضح موقفها فيما يتعلق بذلك. |
The Government did have the means at its disposal to improve the situation significantly, however its attitude remained somewhat self-defensive. | UN | ولدى الحكومة وسائل تحت تصرفها لتحسين الحالة بصورة كبيرة، إلا أن موقفها لا يزال الدفاع عن النفس إلى حد ما. |
If South Korea is sincere in its attitude with regard to confidence-building measures, I kindly request that my South Korean colleague urge his Government to renounce its confrontational approach. | UN | إذا كانت كوريا الجنوبية مخلصة في موقفها إزاء تدابير بناء الثقة، فإني أطلب بلطفٍ من زميلي الكوري الجنوبي أن يحث حكومته على التخلي عن نهج المواجهة. |
The position of the Chinese central government on contact and negotiation with the Dalai Lama is consistent, and its attitude serious, and the door for dialogue is always open. | UN | الحكومة المركزية الصينية ثابتة في موقفها من الاتصال والتفاوض مع الدالاي لاما، وموقفها جدّي، وباب الحوار مفتوح دائماً. |
As a number of representatives had noted during the current discussions, the Joint Inspection Unit had changed its attitude and approach. | UN | ومثلما أكد عدد من الممثلين أثناء النقاش الحالي، فإن وحدة التفتيش المشتركة قد عدلت موقفها ووتيرة عملها العامة. |
Azerbaijan's cynical dismissal of this obligation once again testifies to its attitude towards the internationally accepted norms of the civilized world. | UN | وتجاهل أذربيجان المستخف لهذا الالتزام يؤكد مرة أخرى موقفها من قواعد العالم المتحضر المقبولة دوليا. |
Members wanted to know whether the Government would revise its attitude towards pre-school education. | UN | وأراد اﻷعضاء أن يعرفوا ما إذا كانت الحكومة ستراجع موقفها إزاء التعليم قبل المدرسي. |
:: Behaviour of the buyer country with regard to the international community, in particular its attitude to terrorism, the nature of its alliances and respect for international law | UN | :: سلوك البلد المشتري إزاء المجتمع الدولي، وبوجه خاص موقفه من الإرهاب، وطبيعة تحالفاته، واحترام القانون الدولي |
The international community expressed its attitude towards the ABM Treaty by adopting a resolution a year ago in support of the Treaty at the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي عن موقفه تجاه معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باتخاذه قرارا بدعم المعاهدة قبل عام، خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
His delegation shared the reservations that had been expressed, and those reservations would condition its attitude to the preamble as a whole, especially if a vote was taken. | UN | وأبدى تأييد وفده للتحفظات المعرب عنها، وهي تحفظات تحدد موقفه من الديباجة بمجملها، لا سيما في حالة إجراء تصويت. |
These measures will remain in effect for as long as the Sudan persists in its attitude of non-compliance with the demands made in the relevant Security Council resolutions. | UN | وستظل هذه اﻹجراءات سارية ما دام السودان باقيا على موقفه من عدم الامتثال للمطالب الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
More importantly, Danish society had also started to change its attitude towards women. | UN | واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة. |
More importantly, Danish society had also started to change its attitude towards women. | UN | واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة. |
The level of civilization of a society can be measured by its attitude towards the death penalty. | UN | فدرجة تحضر مجتمع ما يمكن أن تُقاس بموقفه حيال عقوبة الإعدام. |