"its ballistic" - Translation from English to Arabic

    • التسيارية
        
    The Iraqi side provided detailed data on the past flight tests of its ballistic missiles with the range greater than 150 kilometres. UN وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    capability and it purchases off-the-shelf items for its ballistic missile-related programmes. UN على الصعيد المحلي وهي تشتري أصنافاً جاهزة لبرامجها المتعلقة بالقذائف التسيارية.
    The Secretary-General had continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to cease its ballistic missile activities and focus on the necessary dialogue and diplomacy to maintain regional peace and stability. UN وما فتئ الأمين العام يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن توقف أنشطتها المتعلقة بالقذائف التسيارية والتركيز على الحوار والدبلوماسية اللازمين للحفاظ على السلام والاستقرار الإقليميين.
    We are working with our allies to bring Iran back into the community of civilized nations and cease its chemical, biological and nuclear weapons programmes, as well as its ballistic missile programme. UN ذلك أننا نعمل مع حلفائنا لإعادة إيران إلى صف مجموعة الدول المتحضرة ولوضع حد لبرامج أسلحتها الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلاً عن برنامج قذائفها التسيارية.
    Nevertheless, those two resolutions include the provision that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme. UN وبالرغم من ذلك، يتضمن هذان القراران حكما مفاده أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية.
    As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. UN أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة.
    As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. UN أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة.
    124. The history of Iraq's development of its ballistic missile programme and its chemical and biological weapons shows that the acquisition of foreign technology, equipment and materials was critical for those programmes. UN 124- يتضح من تاريخ تطوير العراق لبرنامجه الخاص بالقذائف التسيارية ولأسلحته الكيميائية والبيولوجية أن شراء التكنولوجيا والمعدات والمواد الأجنبية كان حاسماً لهذه البرامج.
    5. Decides that the DPRK shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on missile launching; UN 5 - يقرر أن تعلق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل أنشطتها المتصلة ببرنامج قذائفها التسيارية وأن تمتثل مجدداً، في هذا السياق، لالتزاماتها التي تعهدت بها سابقا بالوقف الاختياري لإطلاق القذائف؛
    5. Decides that the DPRK shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on missile launching; UN 5 - يقرر أن تعلق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل أنشطتها المتصلة ببرنامج قذائفها التسيارية وأن تمتثل مجدداً، في هذا السياق، لالتزاماتها التي تعهدت بها سابقا بالوقف الاختياري لإطلاق القذائف؛
    For a treaty banning ASATs, for example, verification will have to focus on software since the only credible way to determine if a state intends to use its ballistic missile technology for ASATs is in the software. UN وبالنسبة إلى أي معاهدة لحظر الأسلحة المضادة للسواتل، مثلاً، ينبغي أن تركز عملية التحقق على البرامجيات، إذ إنها الوسيلة الوحيدة الموثوقة لتقرير ما إذا كانت أية دولة تعتزم استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية الموجودة لديها كأسلحة مضادة للسواتل.
    On 5 April, the Democratic People's Republic of Korea, disregarding the efforts of the international community, conducted a missile launch that was directly related to its ballistic missile development. UN فقد أطلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 5 نيسان/أبريل، في تجاهل لجهود المجتمع الدولي، صاروخا في خطوة ترتبط ارتباطا مباشرا بتطويرها القذائف التسيارية.
    33. The history of Iraq's development of its ballistic missile programme and its chemical and biological weapons shows that the acquisition of foreign technology, equipment and materials was critical for those programmes. UN 33 - يتضح من تاريخ تطوير العراق لبرنامجه الخاص بالقذائف التسيارية ولأسلحته الكيميائية والبيولوجية أن شراء التكنولوجيا والمعدات والمواد الأجنبية كان حاسماً لهذه البرامج.
    54. The Panel continues to receive limited information regarding procurement efforts by the Islamic Republic of Iran for its ballistic missile-related activities. UN 54 - ما زال الفريق لا يحصل إلا على القليل من المعلومات عن عمليات الشراء التي تقوم بها جمهورية إيران الإسلامية في إطار أنشطتها المتصلة بالقذائف التسيارية.
    The only nuclear-weapon State, along with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to give pre-launch notifications of all its ballistic missile and space launches, within the framework of The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية، إلى جانب المملكة المتحدة، التي تبلّغ مسبقا عن جميع عمليات الإطلاق التسيارية والفضائية التي تجريها وذلك في إطار مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The only nuclear-weapon State, along with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to give pre-launch notifications of all its ballistic missile and space launches, within the framework of The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية، إلى جانب المملكة المتحدة، التي تبلّغ مسبقا عن جميع عمليات الإطلاق التسيارية والفضائية التي تجريها وذلك في إطار مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    3. Decides that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context reestablish its preexisting commitments to a moratorium on missile launches; UN 3 - يقرر أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية وأن تعيد في هذا السياق إقرار الالتزامات التي تعهدت بها من قبل بوقف عمليات إطلاق القذائف؛
    98. Despite at least partial success in making its ballistic missile programme indigenous, the Islamic Republic of Iran remains reliant on foreign suppliers for technology, some components and raw materials. UN 98 - وعلى الرغم من نجاح جمهورية إيران الإسلامية جزئيا على الأقل في جعل برنامجها للقذائف التسيارية محليا، فإنها لا تزال تعتمد على موردين أجانب لإمدادها بالتكنولوجيا وبعض المكونات والمواد الخام.
    In his statement, the Prime Minister stressed that, when taken together with the enhancement by the Democratic People's Republic of Korea of its ballistic missile capability, which could serve to deliver weapons of mass destruction, the nuclear test was totally unacceptable, as it constituted a grave threat to the security of Japan. UN ولقد شدد رئيس الوزراء في بيانه على أن التجربة النووية غير مقبولة على الإطلاق لأنها تشكل تهديدا خطيرا لأمن اليابان إذا نُظر إليها في ظل قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بتعزيز قدراتها في مجال القذائف التسيارية التي يمكن استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The Under-Secretary-General reported that the Secretary-General had continued to urge the Democratic People's Republic of Korea to cease its ballistic missile activities, which are contrary to building trust in the region, and focus on the necessary dialogue and diplomacy to maintain regional peace and stability. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن الأمين العام ما فتئ يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن توقف أنشطتها المتعلقة بالقذائف التسيارية لأنها تتعارض مع جهود بناء الثقة في المنطقة، وأن تركز على الحوار والدبلوماسية اللازمين للحفاظ على السلام والاستقرار الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more