"its call on all" - Translation from English to Arabic

    • دعوته جميع
        
    • دعوته إلى جميع
        
    • دعوتها إلى جميع
        
    • دعوته لجميع
        
    • طلبه إلى جميع
        
    • نداءه إلى جميع
        
    • دعوته كافة
        
    • دعوتها لجميع
        
    • نداءها إلى جميع
        
    Council reiterates its call on all Member States and the international community as a whole, for them to provide the necessary technical, logistical and financial support; UN ويكرر المجلس دعوته جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل لتقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي الضروري؛
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    3. Reiterates once again its call on all Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure full implementation of those standards; UN ٣ - تكرر مرة أخرى دعوتها إلى جميع الدول اﻷعضاء بألا تدخر وسعا في توفير الترتيب لوجود آليات وإجراءات فعالة، تشريعية وغيرها، فضلا عن إتاحة موارد مالية كافية، لضمان التنفيذ التام لتلك المعايير؛
    The Security Council, for its part, might wish to reiterate its call on all Somali parties, especially those who have of late adopted a unilateral approach, to return to an inclusive process of consultation and negotiation. UN أما مجلس اﻷمن، فقد يود إعادة توجيه دعوته لجميع اﻷحزاب الصومالية، وخصوصا تلك التي اعتمدت مؤخرا نهجا انفراديا، للعودة إلى عملية التشاور والتفاوض الشاملة.
    The Union reiterates its call on all States to submit timely returns to the Register of their imports and exports, including information on military holdings and procurement through national production. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي طلبه إلى جميع الدول أن تقدم إلى السجل تقارير حسنة التوقيت عن وارداتها وصادراتها، بما في ذلك معلومات عن المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني.
    9. Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    9. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 9 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    There is much in the draft resolution we support, such as its call on all States to respect their obligations under the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its new provision condemning nuclear tests, in particular the nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea earlier this month. UN فهناك الكثير مما نؤيده في مشروع القرار، مثل دعوته جميع الدول إلى احترام التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفقرته الجديدة التي تدين التجارب النووية وخاصة تلك التجربة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت سابق من هذا الشهر.
    10. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 10 - يؤكد من جديد دعوته جميع الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو عتاد أو أسلحة ما عدا عتاد وأسلحة الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    its call on all parties to armed conflict to immediately stop the recruitment and the use of child soldiers (resolution 1332 (2000)) led to the hand-over of 165 children from Bunia, Democratic Republic of the Congo, to UNICEF from a training camp in Uganda. UN وقد أفضت دعوته جميع الأطراف في الصراع المسلح إلى الوقف الفوري لتجنيد واستغلال الجنود الأطفال (القرار 1332 (2000)، إلى تسليم ما يزيد على 165 طفلا من بونيا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى اليونيسيف بعد أن كانوا في معسكر للتدريب في أوغندا.
    Reiterating its call on all Afghan parties and groups to engage constructively in the peaceful political development of the country and to avoid resorting to violence including through the use of illegal armed groups, UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في التطور السياسي السلمي للبلد وإلى تجنب اللجوء إلى العنف بما في ذلك استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    The Council reiterates its call on all parties to respect the outcome of the elections, remain engaged in the political process, and promote national reconciliation and inclusiveness in order to reach consensus on the basic policies Haiti should pursue to bolster its democratic transition. UN ويكرر المجلس دعوته إلى جميع الأطراف باحترام نتائج الانتخابات ومواصلة المشاركة في العملية السياسية وتشجيع المصالحــة الوطنيــة وعدم استبعاد أي طرف، وذلك بغية التوصل إلى توافق آراء بشــأن السياســات الأساسيــة التــي ينبغــي لهايتــي اعتمادهــا لدعـــم عمليـــة انتقالها إلى الديمقراطية.
    Reiterating its call on all States and other actors to comply scrupulously with the arms embargo, and its insistence that all States, in particular those of the region, should not interfere in the internal affairs of Somalia. UN وإذ يكرر دعوته إلى جميع الدول والجهات الفاعلة الأخرى للتقيد الصارم بحظر توريد الأسلحة، وتشديده على أنه يتعين على جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، عدم التدخل في الشؤون الداخلية للصومال.
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirmed the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    NUP reiterated its call on all parties to work towards the success of the 2010 elections and its view that no single party should undermine the seven-step road map. UN وكرر حزب الوحدة الوطنية دعوته لجميع الأطراف إلى العمل على إنجاح انتخابات عام 2010، ورأيه القائل بأنه لا ينبغي لطرف واحد أن يقوض خارطة الطريق المؤلفة من سبع نقاط.
    Reiterating its strong condemnation of attacks against UNAMID and its call on the Government of Sudan to swiftly investigate these attacks and bring the perpetrators to justice, and further reiterating its call on all parties in Darfur to cooperate fully with the mission, and reaffirms its deep condolences to the Governments and families of those killed, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات التي تعرضت لها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ودعوته حكومة السودان إلى أن تعجل بالتحقيق في تلك الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، وإذ يكرر أيضا تأكيد طلبه إلى جميع الأطراف في دارفور أن تتعاون مع البعثة تعاونا تاما، ويؤكد من جديد تعازيه الحارة لحكومات القتلى وأسرهم،
    9. Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    8. Reaffirms its call on all states to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL; UN 8 - يؤكد من جديد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بخلاف ما يخص الحكومة اللبنانية والقوة المؤقتة؛
    NAM reissues its call on all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare and reaffirms the critical necessity of upholding its provisions. UN تجدد الحركة دعوتها لجميع الدول التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية للتمسك بأحكامه.
    The Commission acknowledges these responses and reiterates its call on all States to provide the required information and support to the Commission in a timely manner. UN كما تقر اللجنة بهذه الردود وتكرر نداءها إلى جميع الدول بتقديم ما يُطلب من معلومات ودعم إلى اللجنة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more