"its candidate" - Translation from English to Arabic

    • مرشحها
        
    • مرشحه
        
    • ترشيحها
        
    • مرشحا لها
        
    • مرشحيه
        
    The Group of Latin American and Caribbean States had yet to nominate its candidate. UN وأضاف قائلا إنه ما زال يتعين على مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُسمّي مرشحها.
    The President informed the Meeting that Kuwait had withdrawn its candidate. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأن الكويت قد سحبت مرشحها.
    Article 12 does not refer to the sovereign right of a State to withdraw, at its pleasure, its candidate. UN ولا تشير المادة 12 إلى الحق السيادي للدولة في سحب مرشحها عندما تريد.
    The by-elections were peaceful, despite minor altercations during the campaigning and disagreements within the ruling All People's Congress (APC) on the choice of its candidate for constituency 62. UN ودارت هذه الانتخابات الجزئية في أجواء سلمية رغم حدوث اشتباكات طفيفة خلال الحملة الانتخابية ورغم وجود خلافات داخل الحزب الحاكم، وهو حزب مؤتمر عموم الشعب، بشأن اختيار مرشحه عن الدائرة الانتخابية 62.
    The African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC), the traditional ruling party, has appointed the current interim President, Malam Bacai Sanha, as its candidate for the presidential elections. UN وعيﱠن الحزب اﻷفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس اﻷخضر، وهو الحزب الحاكم التقليدي، الرئيس المؤقت الحالي السيد مالام باكاي سانها مرشحه للانتخابات الرئاسية.
    At the same time, it confirmed that Mr. Adil Talib Sayyid Abdullah al-Tabatab'I remained as its candidate. UN وفي الوقت نفسه، أكدت حكومة الكويت أنها تبقي على ترشيحها للسيد عادل طالب سيد عبد الله الطبطبائي.
    Those consultations had now been completed and the African Group had nominated Mr. Luc Joseph Okio of the Congo as its candidate. UN وقد تم استكمال هذه المشاورات الآن وقامت المجموعة الأفريقية بتسمية السيد لوك جوزيف أوكيو من الكونغو على أنه مرشحها.
    Africa would in due course announce its candidate for the post of Director-General. UN وسوف تعلن أفريقيا اسم مرشحها لمنصب المدير العام في الوقت المناسب.
    Following that round, Germany informed the Meeting of States Parties of the withdrawal of its candidate. UN وبعد هذه الجولة، أبلغت ألمانيا اجتماع الدول الأطراف بسحب مرشحها.
    I wish to inform delegations that that Group is still conducting consultations and that it will be in a position to nominate its candidate for Rapporteur at a later stage. UN وأود أن أبلغ الوفود بأن تلك المجموعة ما زالت تجري مشاوراتها وستتمكن في مرحلة تالية من تسمية مرشحها لمنصب المقرر.
    I wish to inform delegations that the Group is still conducting the necessary consultations and will soon be in a position to nominate its candidate for Rapporteur. UN وأود أن أبلغ الوفود بأن المجموعة ما زالت تجري مشاورات ضرورية وستتمكن قريبا من تسمية مرشحها لمنصب المقرر.
    The Central and Eastern European group of Board members had advised the Chairman that Dr. Vacek was its candidate for the post of Second Vice-Chairman and the Executive Board re-elected Dr. Vacek to the post. UN وأبلغت مجموعة دول أوروبا الوسطى والشرقية اﻷعضاء في المجلس الرئيس بأن الدكتور فاسك هو مرشحها لشغل منصب النائب الثاني للرئيس وأعاد المجلس التنفيذي انتخاب الدكتور فاسك لشغل المنصب.
    Israel's objective in having its candidate assume the office of Vice-Chair was clearly to obstruct the work of the Committee and use that office to serve its agenda of occupation and its criminal policies in the occupied Arab territories. UN ومضى قائلاً إن من الواضح أن هدف إسرائيل من تولي مرشحها لمنصب نائب الرئيس هو عرقلة عمل اللجنة واستخدام ذلك المنصب لخدمة أجندتها المتمثلة في الاحتلال وفي سياساتها الإجرامية في الأراضي العربية المحتلة.
    However, despite claiming the right to form the new government as the largest parliamentary bloc, the National Alliance has yet to name its candidate to the position of Prime Minister. UN ومع ذلك، لم يطرح التحالف الوطني بعد اسم مرشحه لمنصب رئيس الوزراء رغم ادعائه الحق في تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه أكبر كتلة برلمانية.
    27. Mr. UMER (Pakistan) said that his delegation’s decision to withdraw its candidate had indeed been a difficult one. UN ٧٢- السيد عمر )باكستان(: قال ان القرار الذي اتخذه وفده بسحب مرشحه كان قرارا صعبا بحق.
    Citing financial difficulties, the party has closed some of its main offices in the districts, and its Secretary-General, who was also its candidate in the presidential elections, resigned from the party on 13 August. UN وقام الحزب بإقفال بعض مكاتبه الرئيسية في المقاطعات بدعوى وجود مصاعب مالية، واستقال الأمين العام للحزب، وكان أيضا مرشحه للانتخابات الرئاسية، في 13 آب/أغسطس.
    PCN had announced General Rafael Bustillo as its candidate for President, but on 1 September the General renounced his candidacy as well as his membership in the party. UN وكان حزب الوفاق الوطني قد أعلن أن الجنرال رفائيل بوستيو هو مرشحه للرئاسة، بيد أن هذا اﻷخير عدل في ١ أيلول/سبتمبر عن ترشيح نفسه وتخلى عن عضويته في الحزب.
    The Kenyan delegation had also withdrawn its candidate. UN كما سحب الوفد الكيني مرشحه.
    46. Another proposal came from a speaker who argued that candidates should appear before the General Assembly, which could then forward a list of its candidates to the Security Council, which could in turn send its candidate to the General Assembly. UN 46 - وأبدى متكلم اقتراحا آخر مفاده أن يمثُل المرشحون أمام الجمعية العامة، وأن بإمكان الجمعية العامة عندئذ أن تقدم قائمة بمرشحيها إلى مجلس الأمن الذي يمكنه بدوره أن يرسل مرشحه إلى الجمعية العامة.
    The Chairman then informed the Committee that the Govern-ment of Benin had decided to withdraw its candidate. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن حكومة بنن قررت سحب ترشيحها.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour, with reference to the Secretary-General's note of 13 September 2002, to communicate that Romania has nominated Ion Diaconu as its candidate for election as a judge of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإحالة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها إبلاغه بأن رومانيا قد سمت أون دايكونو مرشحا لها للانتخاب كقاض في المحكمة الجنائية الدولية.
    If you really want to change anything, join the party... and fight as its candidate. Open Subtitles إن أردت حقاً تغيير شئ ما.. فالتحق بالحزب وخض الإنتخابات كأحد مرشحيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more