"its capacity to coordinate" - Translation from English to Arabic

    • قدرتها على تنسيق
        
    • قدرته على التنسيق
        
    • قدرته على تنسيق
        
    • قدرتها على التنسيق
        
    We must ensure that UNAMA has all the resources and means necessary to enhance its capacity to coordinate the difficult task of rebuilding Afghanistan. UN ولا بد من أن نكفل للبعثة جميع الموارد والوسائل الضرورية لتعزيز قدرتها على تنسيق المهمة الشاقة لإعادة بناء أفغانستان.
    The Chinese delegation believes that in order for the United Nations to enhance its capacity to coordinate various humanitarian assistance activities and provide a rapid and effective response to disasters, it is crucial that the United Nations be well funded. UN ويعتقد وفد الصين أنه لكي تعزز اﻷمم المتحدة قدرتها على تنسيق مختلف أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتوفير استجابة سريعة وفعالة في حالات الكوارث، فإن من المهم أن يتوفر التمويل الجيد لﻷمم المتحدة.
    28. A number of United Nations programmes and agencies are actively supporting the Government in strengthening its capacity to coordinate humanitarian activities and to respond to the needs of the population. UN ٨٢ - ويقوم عدد من برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدعم الحكومة دعما نشطا في تعزيز قدرتها على تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية وتلبية احتياجات السكان.
    While they feel that UNEP now has a clear vision, they also maintain that its success will be judged, inter alia, by its capacity to coordinate and find synergies among the secretariats of all the environmental conventions. UN وفي حين ترى هذه الدول أن البرنامج قد أصبح الآن يتمتع برؤية واضحة، فإنها تعتقد أيضا أن الحكم على نجاحه سيتحدد بأمور من بينها قدرته على التنسيق بين أمانات جميع الاتفاقيات البيئية وإيجاد أوجه للتآزر فيما بينها.
    It is important that UN-Habitat strengthen its capacity to coordinate the growing number of its partners and ensure a strong leadership for the numerous Habitat Agenda partners who operate in different capacities to achieve sustainable urban development. UN ومن المهم أن يعزز الموئل قدرته على تنسيق العدد المتزايد لشركائه وأن يكفل وجود قيادة قوية للشركاء العديدين في جدول أعماله، الذين يعملون بقدرات مختلفة من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    19. The Committee recommends that the State party strengthen the existing machinery for gender equality by providing it with adequate visibility, power and human and financial resources at all levels, in order to increase its effectiveness and enhance its capacity to coordinate and monitor actions at the national and local levels for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN 19 - وتوصي اللجنة أن تعزز الدولة الطرف الأجهزة القائمة المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين، بأن تتيح لها وجودا بارزا بشكل كاف، وتزودها بالسلطات والموارد البشرية والمالية الكافية على كافة الأصعدة، وذلك من أجل زيادة فعاليتها، وتعزيز قدرتها على التنسيق ورصد الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والمحلي الرامية إلى النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    130. Since July 1998, UNDP has supported the Government of Mozambique’s efforts to restructure its national mine clearance commission in order to improve its capacity to coordinate mine action. UN ١٣٠ - منذ تموز/يوليه ١٩٩٨، يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهود حكومة موزامبيق ﻹعادة تشكيل اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام بغية تحسين قدرتها على تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    The Ministry needs greater support and resources to develop its capacity to coordinate the implementation of the Convention as well as provide sound guidance over the policies and programmes of a whole range of relevant ministries and departments, especially in the more remote regions of the country. UN وتحتاج الوزارة إلى قدر كبير من الدعم والموارد لتطوير قدرتها على تنسيق تطبيق الاتفاقية وكذا توفير التوجيه السليم بشأن سياسات وبرامج طائفة من الوزارات والإدارات ذات الصلة، ولا سيما في أقصى المناطق بالبلد.
    33. The Committee recommends that the State party strengthen the National Committee on the Rights of the Child, in particular its capacity to coordinate activities at both the national and local level. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، وبخاصة قدرتها على تنسيق الأنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    During 1998, UNDCP supported OAU efforts to strengthen its capacity to coordinate and monitor the implementation of the OAU drug control action plan. UN ٥١ - وخلال عام ٨٩٩١ ، دعم اليوندسيب جهود منظمة الوحدة الافريقية الرامية الى تعزيز قدرتها على تنسيق ورصد تنفيذ خطط عمل المنظمة المذكورة بشأن مراقبة المخدرات ومكافحتها .
    In the Asia and the Pacific region, UNDP assisted the Government of China to improve its capacity to coordinate its relief effort after the flood disaster in the summer of 1998, when the central and southern parts of the country along the banks of the Yangtze River were flooded for over 60 days. UN ٦٣ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حكومة الصين على تحسين قدرتها على تنسيق جهود اﻹغاثة التي بذلتها بعد كارثة الفيضان التي حلت بها في صيف ١٩٩٨، عندما غمرت المياه المناطق الوسطى والجنوبية للبلاد على طول ضفتي نهر يانغتزي لما يزيد على ٦٠ يوما.
    13. Under the Partnership, the NEPAD Agency provided technical assistance to the secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to strengthen its capacity to coordinate fishery reforms in ECCAS member States so as to fully realize the potential of the fisheries sector in economic development. UN 13 - وفي إطار الشراكة، قدمت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة مساعدة تقنية إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتعزيز قدرتها على تنسيق الإصلاحات في مجال مصائد الأسماك في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحقيق كامل إمكانات قطاع مصائد الأسماك في التنمية الاقتصادية.
    14. The Committee recommends that the State party provide additional financial and human resources to the Commission in order to enhance its effectiveness, and increase its capacity to coordinate and monitor actions related to women's rights and gender equality at all levels, as well as to receive and investigate complaints. UN 14 - وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف مزيدا من الموارد المالية والبشرية للجنة بغرض تعزيز فعاليتها وزيادة قدرتها على تنسيق ورصد الإجراءات المتصلة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين على كافة الأصعدة، فضلا عن تلقي الشكاوى والتحقيق بشأنها.
    18. The Committee recommends that the State party strengthen the existing machinery for gender equality by providing it with adequate visibility, power and human and financial resources at all levels, in order to increase its effectiveness, and enhance its capacity to coordinate and monitor actions at the national and local levels for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN 18 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز الأجهزة القائمة المعنية بالمساواة بين الجنسين بأن تُعرّف بها بما يكفي وتخولها السلطة والموارد البشرية والمالية على جميع المستويات لزيادة فعاليتها وتعزيز قدرتها على تنسيق ورصد الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والمحلي للنهوض بالمرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    16. The Committee recommends that the State party strengthen the existing machinery for gender equality in order to make it more effective by providing it with adequate visibility, power and human and financial resources at all levels, and enhancing its capacity to coordinate and monitor actions at the national and local levels for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN 16 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الأجهزة القائمة للمساواة بين الجنسين لجعلها أكثر فعالية عن طريق التعريف بها بالقدر الكافي وتخويلها ما يكفي من السلطة والموارد البشرية والمالية على جميع المستويات وتعزيز قدرتها على تنسيق ورصد الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والمحلي الرامية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    (b) Strengthen the existing machinery for gender equality by providing it with adequate visibility, power and human and financial resources at all levels, in order to increase its effectiveness and enhance its capacity to coordinate and monitor actions at the national and local levels for the advancement of women and the promotion of gender equality. UN (ب) تعزيز الآلية القائمة لتحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق التعريف بها كما ينبغي وتزويدها بما يكفي من السلطات والموارد البشرية والمالية على جميع المستويات، من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز قدرتها على تنسيق ورصد الإجراءات المتخذة على المستويين الوطني والمحلي بهدف النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    2.43 Following its further streamlining and in order to strengthen its capacity to coordinate, both within the Department and with other departments, especially the Departments of Humanitarian Affairs and Peacekeeping Operations, it is proposed to redeploy to the Office of the Under-Secretary-General one P-5 post presently assigned to subprogrammes 1 and 2. UN ٢-٤٣ وإثر زيادة ترشيد مكتب وكيل اﻷمين العام وسعيا لتعزيز قدرته على التنسيق سواء داخل اﻹدارة أو مع اﻹدارات اﻷخرى، ولا سيما إدارتا الشؤون اﻹنسانية، وعمليات حفظ السلام، يقترح أن تنقل إلى المكتب وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ مخصصة حاليا للبرنامجين الفرعيين ١ و ٢.
    2.43 Following its further streamlining and in order to strengthen its capacity to coordinate, both within the Department and with other departments, especially the Departments of Humanitarian Affairs and Peacekeeping Operations, it is proposed to redeploy to the Office of the Under-Secretary-General one P-5 post presently assigned to subprogrammes 1 and 2. UN ٢-٤٣ وإثر زيادة ترشيد مكتب وكيل اﻷمين العام وسعيا لتعزيز قدرته على التنسيق سواء داخل اﻹدارة أو مع اﻹدارات اﻷخرى، ولا سيما إدارتا الشؤون اﻹنسانية، وعمليات حفظ السلام، يقترح أن تنقل إلى المكتب وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ مخصصة حاليا للبرنامجين الفرعيين ١ و ٢.
    65. It was recognized in the 1995 report to the Economic and Social Council and the General Assembly that the limited regular budget funding available to the Department posed significant constraints on its capacity to coordinate an accelerated incidence of complex emergencies. UN ٦٥ - وقد سُلﱢم في تقرير عام ١٩٩٥ المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بأن قلة المبالغ المخصصة للادارة في الميزانية العادية تشكل قيودا ضخمة على قدرتها على التنسيق في حالات الطوارئ المعقدة التي تحدث بشكل عاجل واستنادا إلى الاستعراضات والدراسات الداخلية والخارجية المذكورة أعلاه، وضعت استراتيجية مالية لمعالجة الاحتياجات الخارجة عن الميزانية للادارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more