In addition, the United Arab Emirates has not reported its carbon tetrachloride data for the year 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تبلّغ الإمارات العربية المتحدة عن بياناتها بشأن رابع كلوريد الكربون وذلك بالنسبة لعام 2006. |
The Party had attributed its excess consumption to the practical problems of achieving a large reduction quickly, difficulties in customs enforcement and delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project. | UN | وقد عزا الطرف استهلاكه الزائد إلى مشاكل عملية فيما يتعلق بإنجاز تخفيض كبير بسرعة، والصعوبات التي يواجهها في الإِنفاذ، والتأخيرات في تنفذ مشروعه للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
Following an assessment of the company's historical files and its operation, the Government concluded that the company had made a conceptual mistake regarding the classification of its carbon tetrachloride imports in prior years, including 1998. | UN | وخلصت الحكومة في أعقاب تقييم للملفات القديمة للشركة وعملياتها إلى أن الشركة ارتكبت خطأ مفاهيميا بشأن تصنيف وارداتها من رابع كلوريد الكربون في السنوات السابقة، بما في ذلك عام 1998. |
Despite exceeding its carbon tetrachloride consumption limits in 2005, the Party had nevertheless achieved a substantial reduction on the preceding year as improved training and coordination of customs officials had begun to take effect. | UN | ورغم تجاوز الطرف لحدود استهلاكه لرابع كلوريد الكربون في عام 2005، فإنه أنجز مع ذلك تخفيضا جماً في السنة المنصرمة حيث بدأ التدريب المحسن لموظفي الجمارك وتحسن التنسيق معهم يؤتي ثماره. |
The Party has noted that, although it was aware of its carbon tetrachloride overconsumption in 2008, its total actual consumption for the period 2005 - 2009 was below the total amount approved in the same period. | UN | 86 - وأشار الطرف إلى أنه رغم إدراكه لاستهلاكه المفرط من رباعي كلوريد الكربون في عام 2008، إلا أن إجمالي استهلاكه الفعلي في الفترة 2005 - 2009 كان أقل من الكمية الإجمالية المعتمدة لنفس الفترة. |
To agree, in the interests of avoiding further postponement of action to return the Party to compliance with its methyl chloroform phase-out obligations, that the Committee will conclude its consideration of the request from the Islamic Republic of Iran for the revision of its carbon tetrachloride and methyl chloroform baseline data at its next meeting, based on all information available at that time. | UN | (ﻫ) أن توافق، من أجل تحاشي مزيد من التأخير في العمل من أجل العودة بالطرف إلى الامتثال لالتزاماته بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل، على أن اللجنة ستنتهي من بحث طلب جمهورية إيران الإسلامية بتنقيح بيانات خط الأساس خاصتها بالنسبة لرباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في اجتماعها القادم، استناداً إلى جميع المعلومات المتاحة حينئذ. |
Following an assessment of the company's historical files and its operation, the Government concluded that the company had made a conceptual mistake regarding the classification of its carbon tetrachloride imports in prior years, including 1998. | UN | وخلصت الحكومة في أعقاب تقييم للملفات القديمة للشركة وعملياتها إلى أن الشركة ارتكبت خطأ مفاهيمياً بشأن تصنيف وارداتها من رابع كلوريد الكربون في السنوات السابقة، بما في ذلك عام 1998. |
It had also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. | UN | كما لاحظت التوصية بأن ذلك التأخير ربما يكون قد أضر بقدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتقليل استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى 15 في المائة من مستوى خط الأساس لديها واستهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 70 في المائة من مستوى خط الأساس الخاص بها في 2005. |
The Islamic Republic of Iran had since notified the Secretariat that it had decided to withdraw its request to revise its carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption baseline data. | UN | 129- أبلغت جمهورية إيران الإسلامية الأمانة منذ ذلك الحين بأنها قررت سحب طلبها بتنقيح بيانات خط الأساس لاستهلاكها من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل الخاصة بها. |
The Government had concluded that the company had made a conceptual mistake regarding the classification of its carbon tetrachloride imports in prior years, including 1998. | UN | وقد خلصت الحكومة إلى أن الشركة قد ارتكبت خطاً مفاهيمياً يتعلق بتصنيف وارداتها من رابع كلوريد الكربون خلال السنوات السابقة ومن بينها سنة 1998. |
In correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat had invited Bolivia to submit an explanation for its carbon tetrachloride consumption. | UN | 42 - دعت الأمانة، في رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، بوليفيا إلى أن تقدم تفسيراً لاستهلاكها من رابع كلوريد الكربون. |
Consistent with the decision, the Islamic Republic of Iran had attributed its carbon tetrachloride consumption deviation in 2005 to the consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses. | UN | 203- ووفقاً لهذا المقرر، عزت جمهورية إيران الإسلامية انحرافها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2005 إلى استهلاك رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
Turkmenistan submitted its carbon tetrachloride plan of action in correspondence dated 19 May 2010. | UN | 84 - قدمت تركمنستان خطة عملها بشأن رابع كلوريد الكربون في رسالة مؤرخة في 19 أيار/مايو 2010. |
It was also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. | UN | كما لوحظ بأن من المحتمل أن يؤثر التأخير على قدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى 15 بالمائة من مستوى خط أساسه واستهلاكه من كلوروفورم الميثيل إلى 70 بالمائة من مستوى خط أساسه في عام 2005. |
Finally, the recommendation recorded the Committee's agreement to conclude its consideration of the request from the Party for the revision of its carbon tetrachloride and methyl chloroform baseline data at its next meeting based on all information available at that time. | UN | وأخيرا، تسجل التوصية موافقة اللجنة على اختتام نظرها في طلب الطرف بتنقيح بيانات خط أساسه بشأن رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في جلستها التالية استنادا إلى جميع المعلومات التي قد تكون متاحة في ذلك الوقت. |
The Islamic Republic of Iran has notified the Secretariat that it has decided to withdraw its request to revise its carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption baseline data. | UN | 151- قامت جمهورية إيران الإسلامية بإخطار الأمانة بأنها قررت سحب طلبها بتنقيح بيانات خط أساسها بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل. |
In the light of those findings, the Islamic Republic of Iran decided to agree to the existing baseline consumption data contained in the official reports of the Secretariat, which state that the Party's methyl chloroform consumption baseline is 8.667 ODPtonnes and its carbon tetrachloride consumption baseline is 77.000 ODP-tonnes. | UN | وقررت جمهورية إيران الإسلامية في ضوء هذه النتائج أن توافق على بيانات خط أساس الاستهلاك الحالية الواردة في التقارير الرسمية للأمانة، والتي تذكر أن خط أساس استهلاك الطرف من كلوروفورم الميثيل 8.667 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وخط استهلاكه من رابع كلوريد الكربون 77 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
The Protocol required Serbia to reduce its carbon tetrachloride consumption to no greater than 2.8 ODP-tonnes in 2006. | UN | وقد طلب البروتوكول من صربيا أن تحد من استهلاكها لرابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 2.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006. |
Submission in accordance with decision XV/19 of information in support of Party's request to revise its carbon tetrachloride consumption baseline data | UN | تقديم معلومات بمقتضى المقرر 15/19 لدعم طلب الطرف تنقيح أرقام خط أساس استهلاكه لرابع كلوريد الكربون |
That is, the company that is claimed to be Mexico's sole importer of carbon tetrachloride during the baseline period, Mexichem, is acknowledged by the Party to have correctly reported its carbon tetrachloride imports in 1998. | UN | ويعني هذا أن الشركة التي يقال بأنها المستورد الوحيد في المكسيك لرابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس وهي شركة (مكسي-كيم)، قد أبلغت عن وارداتها من رابع كلوريد الكربون بشكل صحيح في 1998. |
In addition, Mexico pointed out that its carbon tetrachloride consumption from 2009 onwards will be zero, thus fulfilling the corresponding benchmarks established in decision XVIII/30. | UN | وفضلاً عن هذا، أشارت المكسيك إلى أن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون اعتباراً من عام 2009 وما بعده سيكون صفراً، وبذلك فإنها تفي بالمعايير المقابلة التي حددت في المقرر 18/30. |
In the interests of avoiding further postponement of action to return the Party to compliance with its methyl chloroform phase-out obligations, to conclude its consideration of the request from the Islamic Republic of Iran for the revision of its carbon tetrachloride and methyl chloroform baseline data at its next meeting, based on all information available at that time. | UN | (ﻫ) أنه تلافياً للمزيد من إرجاء العمل من أجل العودة بالطرف إلى الامتثال لالتزاماته بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل، أن تعمل اللجنة على الانتهاء من بحث طلب جمهورية إيران الإسلامية بتنقيح بيانات خط الأساس خاصتها بالنسبة لرباعي كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في اجتماعها القادم، استناداً إلى جميع المعلومات المتاحة حينئذ. |