"its cargo" - Translation from English to Arabic

    • حمولتها
        
    • شحنتها
        
    • وشحنتها
        
    • بحمولتها
        
    • بضاعتها
        
    • الحمولة
        
    • وحمولتها
        
    A vessel discharged its cargo of ingots in Hong Kong. UN وأنزلت سفينة حمولتها من تلك السبائك في هونغ كونغ.
    Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    It replaced an outdated terminal where each crossing truck had to be emptied of all its cargo for a security check before being reloaded. UN وهي حلت محل محطة تجاوزها الزمن إذ كان على كل شاحنة عابرة تفريغ كامل حمولتها لفحصها لدواع أمنية قبل إعادة تحميلها.
    to destroy the ship, or to cause damage to the ship or its cargo or likely to endanger the safe navigation of the ship; or UN ' 1` تُدمر السفينة، أو تُسبب أضرارا في السفينة أو في شحنتها أو يحتمل أن تعرض للخطر سلامة الملاحة بالنسبة للسفينة؛
    In the application, Saint Vincent and the Grenadines requested that the vessel, its master, its cargo and crew be promptly released in accordance with article 292 of the Convention. UN وفي هذا الطلب، طلبت سانت فنسنت وجزر غرينادين باﻹفراج الفوري عن السفينة، وربانها، وشحنتها وطاقمها طبقا للمادة ٢٩٢ من الاتفاقية.
    Destroying a ship or causing damage to a ship or to its cargo which is likely to endanger the safe navigation of that ship; or UN `3 ' تدمير سفينة ما أو إلحاق أضرار بها أو بحمولتها على نحو يعرض سلامة الملاحة على ظهر تلك السفينة للخطر؛ أو
    And in return, he gave me that truck and all its cargo. Open Subtitles وفي المقابل أعطاني الشاحنه مع كل حمولتها
    Everyone knew her boat with its cargo of splendid boys Open Subtitles ويعلم الجميع لها القوارب مع حمولتها الفتيان رائعة
    After delivering its cargo to the International Space Station, HTV-3 was unberthed from the International Space Station and made a controlled re-entry into the atmosphere. UN بعد نقل المركبة HTV3 حمولتها إلى المحطة الفضائية الدولية، أقلعت من المحطة وعادت إلى الغلاف الجوي في مسار متحكَّم به.
    After delivering its cargo to ISS, HTV4 unberthed from the space station and made a controlled re-entry into the Earth's atmosphere. UN بعد إيصال المركبة HTV4 حمولتها إلى محطة الفضاء الدولية، أقلعت من المحطة وعادت إلى الغلاف الجوي للأرض في مسار متحكَّم به.
    74. The Group is concerned that a number of aspects related to this flight, including its cargo, destination and the circumstance of its flight and arrival in Abidjan, suggest a potential arms embargo violation: UN 74 - ويشعر الفريق بالقلق من أن عددا من الجوانب المتصلة بهذه الرحلة، بما في ذلك حمولتها ووجهتها وظروف طيرانها ووصولها إلى أبيدجان، يوحي باحتمال حدوث انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة:
    Because security forces denied access to the port, neither the Group of Experts, nor UNOCI, was able to verify its cargo. UN ولم يتمكن فريق الخبراء ولا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من التحقق من حمولتها لأن قوات الأمن منعتهما من الوصول إلى الميناء.
    Between 2 and 5 March 2008 an Antonov 74 with the registration number " ST-GFF " was frequently observed landing and discharging its cargo at El Geneina airport. UN وشوهدت طائرة من طراز أنطونوف - 74 تحمل رقم التسجيل ”ST-GFF“، وهي تهبط وتفرغ حمولتها بشكل متواتر في مطار الجنينة.
    After the captain had communicated with the crew of the helicopters, they permitted the ship to enter Umm Qasr and the captain was informed that the inspection of the ship and its records would be conducted after it had discharged its cargo and returned to sea. UN وعند اتصال ربان الباخرة بالطائرات المروحية سمحوا للباخرة بالدخول إلى أم قصر وأبلغوا ربانها بأنهم سيفتشون الباخرة وسجلاتها بعد عودتها من ميناء أم قصر إلى البحر عند انتهاء تفريغ حمولتها.
    After the inspection, the vessel was prevented from continuing towards the port of Umm Qasr to unload its cargo, on the pretext that the United States naval forces had not been able to inspect the cargo because the winching system attached to the generator was stored in the hold of the ship. UN وبعد تفتيش الباخرة منعت من التوجه إلى ميناء أم قصر لتفريغ حمولتها بحجة أن القوات البحرية اﻷمريكية لا تستطيع تفتيش الحمولة ﻷن الباخرة كانت تحمل الساحبة البحرية فوق العنابر.
    (c) destroys a vessel or causes damage to a vessel or to its cargo which is likely to endanger the safe navigation of that vessel; UN يدمر أو يصيب سفينة أو شحنتها بضرر يمكن أن يعرض ملاحتها للخطر؛
    So its cargo is a wondrous mix of European products from the 1600s. Open Subtitles لذا فإن شحنتها خليط من المنتجات الأوربية العجيبة من القرن الـ17.
    32. The basic information requested on the vessel and its cargo is required only for the purposes of managing the traffic flow efficiently and taking any measures that may be needed, such as suspending two-way traffic and regulating one-way traffic. UN ٣٢ - إن ما يُطلب من معلومات أساسية عن السفينة وشحنتها لا يكون مطلوبا إلا ﻷغراض إدارة انسياب حركة المرور بكفاءة، واتخاذ ما يلزم من تدابير، مثل وقف حركة المرور في الاتجاهين وتنظيمها في اتجاه واحد.
    63. Businessmen intending to conduct business at a seaport operated by a local administration must establish a financial arrangement with the local administration in order to ensure the safety of an arriving ship and its cargo and crew. UN 63 - ويتعين على رجال الأعمال الذين ينوون مزاولة أنشطة تجارية في أي ميناء تدير شؤونه إدارة محلية أن يبـرموا اتفاقا ماليا مع الإدارة المحلية بمـا يضمـن سلامة السفينة القادمة وشحنتها وطاقمها.
    :: causing damage to a ship or its cargo which is likely to endanger its safe navigation; UN :: إلحاق أضرار بسفينة أو بحمولتها مما من شأنه أن يشكل خطرا على سلامة ملاحة السفينة؛
    (c) salvage operations or any salvage agreement, including, if applicable, special compensation relating to salvage operations in respect of a ship which by itself or its cargo threatened damage to the environment; UN (ج) عمليات الانقاذ أو أي اتفاق انقاذ، بما في ذلك، عند الانطباق، التعويض الخاص المتصل بعمليات انقاذ لسفينة كانت تمثل هي نفسها أو بضاعتها ضرراً محدقاً بالبيئة؛
    My warrant gives me permission to examine this plane, the plane and its cargo. Open Subtitles مذكرتي تمنحني الحق بمعاينة الطائرة الطائرة وحمولتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more