17. The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/45 of 4 March 1994, on integrating the rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations and the elimination of violence against women, decided to appoint, for a three-year period, a Special Rapporteur on Violence against Women, including its causes and its consequences. | UN | ١٧ - وفي القرار ١٩٩٤/٤٥ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة، قررت لجنة حقوق الانسان أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه. |
As the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences, has noted, physical and sexual violence against women is used to force women and girls into servile marriages, where women are treated as commodities purchased from their families, over which any or all the powers of ownership are exercised (A/HRC/24/43, para. 10). | UN | وقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه إلى استخدام العنف الجسدي والجنسي ضد النساء والفتيات لإرغامهن على الزواج الاستعبادي، حيث يعاملن كسلع تم شراؤها من الأسرة، وتمارس عليهن مختلف ضروب السلطة والتملّك. (A/HRC/24/43، الفقرة 10). |
Witchcraft-related killings were condemned in the 2009 report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to the Human Rights Council (A/HRC/11/2) and the 2012 report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and its consequences (A/HRC/20/16). | UN | وقد أُدين القتل المتعلق بممارسة السحر، في تقرير عام 2009 المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/11/2) وتقرير عام 2012 المقدم من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه (A/HRC/20/16). |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
We recognize that many countries around the world, especially the poorest and most vulnerable, are struggling to manage and respond effectively to the crisis, and we are working in many venues to address its causes and its consequences. | UN | نحن ندرك أن الكثير من البلدان في أنحاء العالم، خاصة الأفقر والأضعف، يكافح لإدارة الأزمة ومواجهتها بفعالية، ونحن نعمل في عدة اتجاهات لمعالجة أسبابها وعواقبها. |
Also welcoming the decision of the Commission on Human Rights at its fiftieth session to appoint, for a three-year period, a Special Rapporteur on violence against women, including its causes and its consequences, 14/ | UN | وإذ ترحب أيضا بما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين بأن تعين، لمدة ثلاث سنوات، مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه ونتائجه)١٤(، |
For instance, the Committee for Prevention of Torture in Africa took measures to implement the recommendations of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including on its causes and its consequences, on his visit to Mauritania. | UN | وعلى سبيل المثال، اتخذت لجنة منع التعذيب في أفريقيا تدابير لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها بشأن زيارته إلى موريتانيا(). |