"its choice" - Translation from English to Arabic

    • اختيارها
        
    • يختارها
        
    • اختياره
        
    • تختارها
        
    • خيارها
        
    • باختيارها
        
    • الذي تختاره
        
    • ترغب في مقابلتهم
        
    • خياره
        
    However, Pakistan justified its choice by citing reasons that, to say the least, were not convincing. UN إلا أن باكستان بررت اختيارها بالاستشهاد بأسباب أقل ما يقال عنها إنها لم تكن مقنعة.
    Moreover, since it would be up to the State party to invite the media, its choice might be questioned. UN وعلاوة على ذلك، بما أنه يتعين على الدولة الطرف أن تدعو وسائط الإعلام، فإن من المحتمل أن يؤدي اختيارها إلى النزاع.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Only the holding of an impartial referendum, allowing the Sahrawi people freely to exercise its choice, would bring about a just and definitive settlement. UN ولن تتحقق تسوية عادلة ونهائية إلا بإجراء استفتاء نزيه، يسمح للشعب الصحراوي بأن يمارس اختياره بحرية.
    In purely legal terms, Eritrea has every right to establish military cooperation with any sovereign country of its choice and any defence agreement with Iran effected prior to resolution 1907 (2009) should not fall under the mandate of the Monitoring Group. UN فمن الناحية القانونية البحتة، لإريتريا كل الحق في إقامة تعاون عسكري مع أي دولة ذات سيادة تختارها وأي اتفاق دفاع أبرم مع إيران قبل صدور القرار 1907 يجب أن لا يقع تحت ولاية فريق الرصد.
    its choice may be constrained, more or less. UN إذ أن خيارها قد يكون خاضعا إلى حد ما لقيود.
    Africa has made its choice on expansion of the Security Council, and its claims deserve to be taken into consideration. UN لقد حسمت أفريقيا اختيارها بشأن توسيع مجلس اﻷمن، ومطالباتها جديرة بأن توضع في الاعتبار.
    This is its choice and it must pay for the results of it. UN وهذا هو اختيارها وعليها أن تتحمل نتائجه.
    To that end, each delegation should be able to take part in the work, in the official language of its choice. UN وهذا ما يفترض مشاركة جميع الوفود في اﻷعمال، بلغة رسمية من اختيارها.
    Georgia has made its choice, and our democracy will emerge stronger as a result. UN لقد جددت جورجيا اختيارها وإن ديمقراطيتنا ستظهر أقوى نتيجة ذلك.
    Turkmenistan has made its choice on the basis of principle, by declaring its firm adherence to the purposes and principles of the United Nations. UN وقد أعلنت تركمانستان اختيارها المستند الى المبادئ، بإعلانها التزامها القاطع بأهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    Finally, a successful election will be an encouraging sign for the whole of Africa, which will be strengthened in its choice of pluralism and democracy. UN أخيرا، إن نجاح الانتخابات سيكون دليلا مشجعا لافريقيا برمتها التي سيتعزز اختيارها للتعددية والديمقراطية.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يحصل كل وفد على مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Ukrainian society is already ripe to ensure that this will be its choice tomorrow. UN لقــد أصبــح المجتمع اﻷوكراني ناضجا بالفعــل ليكفــل أن يكــون هــذا هو اختياره غدا.
    We welcome the restructuring and the replenishment of the Global Environment Facility (GEF) and we support its choice as the permanent financial mechanism of these two Conventions. UN ونرحب بإعادة تشكيل مرفق التنمية العالمي وتنشيطه، كما ندعم اختياره ليكون آلية مالية دائمة لهاتين الاتفاقيتين.
    Once it makes its choice, the other two can make their way to safety. Open Subtitles لا يهمّ، فور اختياره ستهرب الباقيتان بأمان
    The focal point in the United Nations system for technical cooperation in trade promotion, including trade information, was ITC, and it was not appropriate for the UNCTAD secretariat to assume that it could engage in activities of its choice as long as member States did not object. UN وكان مركز التجارة الدولية هو جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتعاون التقني للنهوض بالتجارة، بما في ذلك المعلومات التجارية. وليس خليقاً بأمانة الأونكتاد أن تفترض أنه يمكنها أن تشترك في أنشطة تختارها بنفسها ما دامت الدول الأعضاء لم تعترض عليها.
    Tbilisi made its choice on the night of 8 August 2008. UN وفي ليلة الثامن من آب/أغسطس 2008، حسمت تيبليسي أمرها وحددت خيارها.
    The Committee should, in any case, decide and stick by its choice. UN وأضاف أنه يجب على كل حال أن تختار اللجنة، وأن تتمسك باختيارها.
    Each contributing State has its own agenda and set of interests in supporting the side of its choice. UN كما أن لكل دولة مساهمة أغراضها ومصالحها الخاصة في دعم الجانب الذي تختاره.
    On subparagraph (d), while the authorities have organized a few " familiarization " visits for ICRC representatives to selected detention sites, this organization has not been granted unhindered access to all places of detention, which would enable it to carry out thorough, including private, discussions with detainees of its choice and repeat visits as often as deemed necessary. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (د): على الرغم من أن السلطات نظّمت بضع زيارات " استطلاعية " لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى مواقع احتجاز مختارة، فلم تُمنح هذه المنظمة إمكانية وصول غير مقيّدة إلى جميع أماكن الاحتجاز تخوّلها إجراء مناقشات معمقة، بما في ذلك مناقشات انفرادية، مع المحتجزين الذين ترغب في مقابلتهم وتكرار الزيارات حسب ما تراه ضرورياً.
    Whatever our connection was that gun's clearly made its choice. Open Subtitles مهما كانت صلتنا من الواضح ان المسدس حسم خياره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more