"its circulation" - Translation from English to Arabic

    • تعميمه
        
    • تعميمها
        
    • من تعميم
        
    • تعميم ذلك
        
    • وتعميمه على
        
    If no Member State makes an objection to the application within 14 days of the date of its circulation, the application will be considered as approved by the Working Group; UN وسيعتبر الفريق العامل الطلب مقبولاً إذا لم تبد أي دولة طرف اعتراضاً عليه في خلال 14 يوماً من تاريخ تعميمه.
    It represents their personal summary of the discussions and they will request for its circulation as a CD document. UN ويمثل التقرير الموجز الشخصي الخاص بهما بشأن المناقشات وسيطلبان تعميمه بوصفه إحدى وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    He therefore requested clarification of the Chairman's intentions concerning its circulation, which should precede any further steps. UN ولذلك فإنه يطلب توضيحا لنوايا الرئيس بشأن تعميمه قبل المضي في اتخاذ أي خطوة أخرى.
    I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and facilitate its circulation as a document of the Council. UN وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن وعملتم على تعميمها كوثيقة من وثائق المجلس.
    87. In an effort to explain the demands of the arms embargo, the Monitoring Team has prepared a paper which clarifies its scope, and the Committee has approved its circulation to States. UN 87 - في محاولة من فريق الرصد لتوضيح المطالب المشمولة في الحظر المفروض على الأسلحة، أعد الفريق ورقة توضح نطاقه، وأقرت اللجنة تعميمها على الدول.
    If a majority of the States Parties notify the Secretary-General of the United Nations no later than 90 days after its circulation that they support further consideration of the proposal, the Secretary-General of the United Nations shall convene an Amendment Conference to which all States Parties shall be invited. UN فإذا أخطرت أغلبية الدول الأطراف الأمين العام للأمم المتحدة في غضون 90 يوما من تعميم الاقتراح بتأييدها لمتابعة النظر فيه، يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر للتعديل تدعى إليه جميع الدول الأطراف.
    3. The proposed amendment shall be deemed adopted unless one third of the States Parties object to it by a written notification not later than 180 days after its circulation.] UN 3- يعتبر التعديل المقترح معتمدا ما لم يعترض عليه ثلث الدول بإشعار خطّي يُقدّم في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تعميم ذلك التعديل.]
    The discussion concerning the declaration by Iraq centred on two topics: the logistical procedure for receiving the declaration, and its circulation to Council members. UN وفيما يتصل بالتقرير العراقي، تمحور النقاش حول موضوعين اثنين هما: إجراءات استلام التقرير وتعميمه على أعضاء المجلس.
    The Government of the Kingdom of Saudi Arabia, as the Host Country, on behalf of the Members of the Forum, is requested to transmit to the Secretary-General of the United Nations the text of the Charter, with a view to its circulation to the Members of the Organization as an official document of the United Nations. UN يُطلب إلى حكومة المملكة العربية السعودية، بوصفها البلد المضيف، أن تنقل، بالنيابة عن أعضاء المنتدى، نص الميثاق إلى الأمين العام للأمم المتحدة، بغية تعميمه على أعضاء المنظمة كوثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    The Secretariat, upon consultation with the parties concerned, may declare null and void an application during processing, before its circulation to the Committee, for purely technical reasons, for example, duplication. UN ويجوز لﻷمانة العامة، بعد استشارة الطرفين المعنيين، أن تعلن أن طلبا من الطلبات باطل ولاغ أثناء عملية التجهيز، قبل تعميمه على اللجنة، وذلك ﻷغراض تقنية بحتة، مثل الازدواجية.
    I should be grateful if you could arrange for its circulation as a document of the sixtieth session of the General Assembly, under agenda items 119 and 120. UN وأرجو ممتناً أن تعملوا على تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الستين للجمعية العامة، في إطار البندين 119 و 120 من جدول الأعمال.
    3. The proposed amendment shall be deemed adopted unless one third of the States Parties object to it by a written notification not later than 180 days after its circulation. UN ٣ - يعتبر التعديل المقترح معتمدا إلا إذا اعترض عليه ثلث الدول اﻷطراف بإشعار خطي يقدم في موعد لا يتجاوز ١٨٠ يوما من تعميمه.
    In addition, following the conclusion of the forty-second session of the Commission in 2009, the text of the Rotterdam Rules itself was published in time for its circulation at the signing ceremony on 23 September 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر نص قواعد روتردام نفسه في وقته، بعد اختتام الدورة الثانية والأربعين للجنة في عام 2009، وذلك بغية تعميمه أثناء حفل التوقيع في 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    I would be grateful if the appended statement, issued by the Defence Committee of the Cabinet on 26 November 2011, could be forwarded to the President of the Security Council, with the request for its circulation as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إحالة البيان المرفق، الصادر عن لجنة الدفاع التابعة لمجلس الوزراء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى رئيس مجلس الأمن وطلب تعميمه باعتباره وثيقة من وثائق المجلس.
    2. A proposed amendment to this Statute shall be considered at the next [meeting of the Assembly of States Parties] [Review Conference], provided that no consideration shall take place until three months after its circulation pursuant to paragraph 1. UN ٢ - يُنظر في التعديل المقترح للنظام اﻷساسي في ]الاجتماع التالي للجمعية العامة للدول اﻷطراف[، ]المؤتمــر الاستعراضــي التالــي[، شريطــة ألا يُنظر فيه إلا بعد انقضاء ثلاثة أشهر بعد تعميمه وفقا للفقرة ١.
    I have asked that the United Kingdom Permanent Mission to the United Nations send a copy of this letter to the United Nations Secretary-General and request its circulation as a document of the General Assembly under agenda item 45. UN ولقد طلبت من البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة أن ترسل نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأن تطلب تعميمها كوثيقة من وثائق الجميعة العامة، في إطار البند 45 من جدول الأعمال.
    If the Commission concludes that such a discrepancy is significant, it may consider requesting the coastal State concerned to provide the Secretary-General of the United Nations with an addendum to its executive summary so that due publicity is given to this new information through its circulation to all States Members of the United Nations, including States parties to the Convention. UN فإذا استنتجت اللجنة أن ذلك التناقض مهم، فقد تنظر في أن تطلب من الدولة الساحلية المعنية أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة بإضافة لموجزها التنفيذي بحيث يتسنى القيام بالإعلان الواجب لهذه المعلومات الجديدة عبر تعميمها على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The document of the sectoral review was approved by the Justice and Rule of Law Sectoral Group, which is composed of representatives of judicial institutions, development partners and civil society organizations, and will be transmitted to the Minister of Justice before its circulation. UN وقد أقر وثيقة الاستعراض القطاعي الفريق القطاعي المعني بالعدالة وسيادة القانون، ويتألف الفريق من ممثلين عن المؤسسات القضائية والشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني، وستحال إلى وزير العدل قبل تعميمها.
    Since we believe that this letter is of interest to all Member States of the United Nations, we would like to request its circulation as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council. UN وحيث إننا نعتقد بأن هذه الرسالة تهم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإننا نود طلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Such an Amendment Conference shall be convened if one third or more of the States Parties notify the Director-General [not later than [60 days] after its circulation] that they support further consideration of the proposal. UN ويدعى مؤتمر التعديل إلى الانعقاد إذا أخطرت دول أطراف يمثل عددها الثلث أو أكثر المدير العام في موعد [غايته [60 يوما] من تعميم التعديل] أنها تؤيد متابعة النظر في المقترح.
    3. If a majority of the States Parties do not object to the proposed amendment by written notification no later than [90] days after its circulation, the proposed amendment shall be deemed adopted. UN ٣ - يعتبر مقترح التعديل معتمدا إذا لم تعترض غالبية الدول اﻷطراف على مقترح التعديل بواسطة إخطار مكتوب في غضون مدة أقصاها ]٩٠[ يوما من تعميم المقترح.
    " 3. The proposed amendment shall be deemed adopted unless one third of the States Parties object to it by a written notification not later than 180 days after its circulation.] " UN " 3- يُعتبر التعديل المقترح معتمدا ما لم يعترض عليه ثلث الدول الأطراف بإشعار خطّي يُقدّم في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تعميم ذلك التعديل.] "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more