It also commended great success Brunei Darussalam made, inter alia, in the provision of quality housing for its citizens. | UN | وأشادت أيضاً بما حققته بروني دار السلام من نجاح كبير في مجالات منها توفير السكن الجيد لمواطنيها. |
Nowadays, the State must replace the home and the mother, in preparing the inner self of its citizens. | UN | وفــــي هذه اﻷيام يجب على الدولة أن تحل محل البيت واﻷم في إعداد الذات الباطنة لمواطنيها. |
The United States must allow its citizens to travel freely to Cuba. | UN | ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لمواطنيها بالسفر بحرية إلى كوبا. |
Nevertheless, it is doing its best to ensure that the fundamental rights and liberties of its citizens are respected. | UN | بيد أنها تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها. |
Africa wants to use its oil and natural resources to create wealth for its citizens. | UN | وتريد أفريقيا أن تستعمل مواردها النفطية والطبيعية لإيجاد الثروة لمواطنيها. |
Botswana continues to commit significant resources to literacy and skills development of its citizens. | UN | وتواصل بوتسوانا تكريس موارد ضخمة لمحو الأمية وتنمية المهارات لمواطنيها. |
It was a country that, in the previous 45 years, had built 3.5 times more bunkers than residential apartments for its citizens. | UN | وخلال السنوات الـ 45 السابقة، بلغ ما بنته بلادي من نقاط عسكرية حصينة 3.5 أمثال ما أنشأته من وحدات سكنية لمواطنيها. |
The challenges faced by the Government of Colombia in providing peace, justice, security and economic opportunity to its citizens cannot be underestimated. | UN | لا يمكن التقليل من شأن التحديات التي تواجه حكومة كولومبيا في سعيها لتحقيق السلم والعدالة والأمن وتوفير الفرص الاقتصادية لمواطنيها. |
Nevertheless, it is doing its best to ensure that the fundamental rights and liberties of its citizens are respected. | UN | بيد أنها تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها. |
Nevertheless, it is doing its best to ensure that the fundamental rights and liberties of its citizens are respected. | UN | بيد أنها تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها. |
In our time, no country, small or large, can with full impunity violate the basic rights of its citizens. | UN | وفي عصرنا هذا، لا يمكن لأي دولة، كبرت أو صغرت، أن تنتهك الحقوق الأساسية لمواطنيها وتفلت من العقاب. |
The United States asserted that its citizens had a right to vote in a decolonization plebiscite, yet indigenous people were denied the right to vote in United States elections. | UN | وقد أكدت الولايات المتحدة أن لمواطنيها الحق في التصويت في الاستفتاء على إنهاء الاستعمار، ولكن السكان الأصليين محرومون من حق التصويت في الانتخابات في الولايات المتحدة. |
It is committed to creating opportunities for decent living for its citizens. | UN | وهي تلتزم بتوفير فرص الحياة الكريمة لمواطنيها. |
Even in the context of the international financial crisis, it did not intend to lower the level of social protection for its citizens. | UN | وحتى في سياق الأزمة المالية الدولية، لا تعتزم روسيا خفض مستوى الحماية الاجتماعية لمواطنيها. |
It expressed satisfaction on the establishment of programmes to combat poverty and provide work opportunities to its citizens. | UN | وأعربت عن ارتياحها لوضع برامج لمكافحة الفقر وتوفير فرص عمل لمواطنيها. |
It also noted Azerbaijan's determination to promote the civil, cultural, political and social rights of its citizens. | UN | كما نوهت بعزم أذربيجان على تعزيز الحقوق المدنية والثقافية والسياسية والاجتماعية لمواطنيها. |
The State has been continuously endeavoring to take necessary measures to ensure the right of life for its citizens. | UN | وما فتئت أفغانستان تسعى إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحق في الحياة لمواطنيها. |
The State ensures equal conditions for the exercise of its citizens' right to vote. | UN | وتكفل الدولة شروطاً متساوية لمواطنيها كي يمارسوا حقهم في التصويت. |
And no nation can be secure or prosperous for long, if the basic rights of its citizens are not protected. | UN | وما من أمة تستطيع أن تكون آمنة ومزدهرة لوقت طويل إذا لم تكن الحقوق الأساسية لمواطنيها مصونة. |
The new towns will include the best infrastructure and services the State offers to its citizens. | UN | وستتوفر للمدن الجديدة أفضل البنى التحتية والخدمات التي تقدمها الدولة لمواطنيها. |