"its civilian component" - Translation from English to Arabic

    • عنصرها المدني
        
    • العنصر المدني
        
    Continued downsizing of the mission's operations and restructuring of its civilian component UN استمرار تقليص عمليات البعثة وإعادة تشكيل عنصرها المدني
    Until then, MINUSCA is mandated to implement priority tasks outlined in paragraphs 30 and 31 of the resolution, through its civilian component. UN وإلى ذلك الحين، كُلفت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بتنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في الفقرتين 30 و 31 من القرار، من خلال عنصرها المدني.
    Not only did the Mission have military deployments in various parts of eastern Chad, but its civilian component included 40 human rights officers and a child protection capacity that, together, provided a comprehensive overview of incidents and trends affecting civilians. UN فالبعثة لم تقم فحسب بعمليات نشر عسكرية في أجزاء مختلفة من شرق تشاد، بل ضم عنصرها المدني أيضا 40 موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وقدرة لحماية الأطفال، وفرت مجتمعة لمحة عامة شاملة عن الحوادث والاتجاهات التي تؤثر على المدنيين.
    These discussions culminated with President Déby's consent to the Secretariat to transmit to the Security Council a proposal for a two-month technical extension of the mandate to allow for further discussions on the modalities for the gradual withdrawal of the MINURCAT military force (from 16 May to 31 December 2010) and the continuation of its civilian component. UN وقد تُوجت هذه المناقشات بموافقة الرئيس ديبي على أن تحيل الأمانة العامة إلى مجلس الأمن مقترحا بتمديد الولاية فنيا لمدة شهرين لإتاحة المجال لإجراء مزيد من المناقشات فيما يتعلق بطرائق الانسحاب التدريجي للقوة العسكرية للبعثة (من 16 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010) واستمرار عنصرها المدني.
    (b) The mission's reduction of its post-earthquake surge activities and the restructuring of its civilian component; UN (ب) خفض البعثة لأنشطتها التي زيدت بعد الزلزال وإعادة هيكلة العنصر المدني للبعثة؛
    76. Since its establishment on 10 April, MINUSCA has significantly increased its civilian component, while working closely with MISCA and the African Union to ensure a seamless transition on 15 September. UN ٧6 - ولقد زادت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ إنشائها في 10 نيسان/أبريل، عنصرها المدني بقدر كبير، مع العمل في الوقت نفسه عن كثب مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل كفالة عملية انتقال سلسة في 15 أيلول/سبتمبر.
    55. In order to support the evolving priorities in Liberia, UNMIL would adjust its civilian component so that it could provide enhanced assistance for, in particular, the strategic planning and management of the transition process; national reconciliation, including the constitutional reform and decentralization processes; and strategic and technical support for the development of the security and justice sectors. UN 55 - يتعين على البعثة، من أجل دعم الأولويات الناشئة في ليبريا، إدخال تعديلات على عنصرها المدني كي يتمكن من تقديم مساعدة محسنة، وبخاصة في مجالات: التخطيط الاستراتيجي وإدارة العملية الانتقالية؛ والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الإصلاحات الدستورية وعملية تطبيق اللامركزية؛ والدعم الاستراتيجي والتقني لأغراض تطوير القطاعين الأمني والقضائي.
    It also reflected the abolishment of 191 posts, United Nations Volunteer positions and temporary positions as a result of the Mission's reduction of its post-earthquake surge activities and the restructuring of its civilian component. UN وأضافت أن الميزانية تعكس أيضا إلغاء 191 وظيفة من الوظائف الدائمة ووظائف متطوعي الأمم المتحدة والوظائف المؤقتة نتيجة لخفض البعثة لأنشطتها التي زادت زيادة حادة بعد وقوع الزلزال، وإعادة هيكلة العنصر المدني التابع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more