"its clandestine nuclear programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجه النووي السري
        
    • لبرنامجه النووي السري
        
    • ببرنامجه النووي السري
        
    • البرنامج النووي السري
        
    It was therefore decided to ask Iraq to provide information on all significant offers of assistance to its clandestine nuclear programme. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    34. Iraq has satisfactorily completed its undertaking to produce a consolidated version of its full, final and complete declaration of its clandestine nuclear programme. UN ٣٤ - وقد أنجز العراق بشكل مرض تعهده بتقديم نص موحد لﻹعلان الكامل والنهائي والتام الصادر عنه بشأن برنامجه النووي السري.
    IAEA had immediately asked for clarification of the function and duration of authority of the so-called governmental committee since the function and duration of authority of such a committee would doubtless have a bearing on Iraq's declared abandonment of its clandestine nuclear programme. UN وطلبت الوكالة على الفور تقديم إيضاح لمهمة اللجنة المسماة اللجنة الحكومية ولمدة سلطتها، لما يوجد بلا ريب من علاقة بين مهمة تلك اللجنة ومدة سلطتها وبين إعلان العراق أنه تخلى عن برنامجه النووي السري.
    35. The Iraqi counterpart has fulfilled its obligation to produce a document containing a summary of the technical achievements of its clandestine nuclear programme. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    35. The Iraqi counterpart has fulfilled its obligation to produce a document containing a summary of the technical achievements of its clandestine nuclear programme. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    Indeed, it is prudent to assume that Iraq has retained documentation of its clandestine nuclear programme, specimens of important components and possibly amounts of non-enriched uranium. UN والواقع أن من الحصافة افتراض أن العراق قد احتفظ بوثائق خاصة ببرنامجه النووي السري وبعينات من المكونات المهمة، وربما بكميات من اليورانيوم غير المخصب.
    - Iraq had abandoned, rather than merely interrupted, its clandestine nuclear programme. UN - أن ما قام به العراق هو التخلي عن برنامجه النووي السري وليس مجرد إيقاف لهذا البرنامج؛
    13. These matters were not specifically re-addressed during the June/July 1998 discussions, which focused on the attempts to locate documentary evidence of Iraq's stated abandonment of its clandestine nuclear programme. UN ١٣ - ولم تُبحث هذه المسائل ثانية على وجه التحديد خلال مناقشات حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨ التي ركزت على المحاولات لتحديد مكان أدلة وثائقية عن تخلي العراق المعلن عن برنامجه النووي السري.
    Iraq's refusal to cooperate in any activity involving investigation of its clandestine nuclear programme makes it impossible for IAEA to exercise a fundamental right, described in my July status report. UN إن رفض العراق التعاون في أي نشاط يتضمن التحقيق في برنامجه النووي السري يحول تماما دون ممارسة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحق أساسي، ورد وصفه في تقريري عن الحالة لشهر تموز/يوليه.
    (d) Iraq will not cooperate in any activity involving investigation of its clandestine nuclear programme. UN )د( لن يتعاون العراق في أي نشاط يشمل تفحص برنامجه النووي السري.
    In that context, Iraq's statements that its clandestine nuclear programme had effectively ceased in January 1991 and had been abandoned in April 1991 are inconsistent with actions taken to conceal and retain programme-related documentation, materials and equipment, until at least August 1995. UN وفي هذا الصدد، تتسم بيانات العراق التي تفيد بأن برنامجه النووي السري قد أوقف فعليا في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتم التخلي عنه في نيسان/أبريل ١٩٩١، بأنها متناقضة مع اﻹجراءات التي ظلت تتخذ ﻹخفاء الوثائق والمواد والمعدات ذات الصلة والاحتفاظ بها، حتى آب/أغسطس ٥٩٩١ على اﻷقل.
    Following the August 1995 departure from Iraq of the late Lieutenant-General Hussein Kamel, Iraq released a considerable amount of additional information regarding previously concealed aspects of its clandestine nuclear programme, in particular the centrifuge enrichment programme and the development of the explosive package of the nuclear weapon. UN وفي أعقاب مغادرة الفريق الراحل حسين كامل للعراق في آب/أغسطس ١٩٩٥، قدم العراق قدرا كبيرا من المعلومات اﻹضافية بشأن جوانب من برنامجه النووي السري كان يخفيها سابقا، ولا سيما برنامج اﻹثراء بالطرد المركزي وتطوير مجموعة متفجرة للسلاح النووي.
    12. In order to compensate for the uncertainty in the completeness of the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme, IAEA has, since the second half of 1996, maintained a dialogue with the Iraqi counterpart in an endeavour to locate verifiable documentation supporting Iraq's statement that it has abandoned its clandestine nuclear programme. UN ١٢ - للتعويض عن عدم اليقين في اكتمال الصورة المتساوقة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق، دخلت الوكالة منذ النصف الثاني من عام ١٩٩٦ في حوار مع النظير العراقي في محاولة لتحديد مكان الوثائق القابلة للتحقق والداعمة لتصريح العراق بأنه قد تخلى عن برنامجه النووي السري.
    15. In a written response, dated 16 July 1998, to a related request from IAEA, Dr. Riyadh al Qaysi, Under-Secretary, Iraqi Ministry of Foreign Affairs, provided a brief summary of Iraq's explanation for the absence of documentary evidence of its decision to abandon its clandestine nuclear programme. UN ١٥ - وفي رد كتابي مؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ على طلب ذي صلة بالموضوع وارد من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قدم الدكتور رياض القيسي، وكيل وزارة الخارجية العراقية، موجزا مقتضبا لشرح العراق عدم وجود بينات موثقة عن قراره بالتخلي عن برنامجه النووي السري.
    6. The Council will recall that Iraq's initial action taken to reduce the effect of the violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to the minimum was to deny outright the existence of its clandestine nuclear programme and to take measures to remove all physical evidence of that programme. UN ٦ - وسيتذكر المجلس أن اﻹجراء اﻷولي الذي اتخذه العراق من أجل تقليل اﻷثر الناجم عن انتهاك معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أدنى حد ممكن، كان اﻹنكار التام لوجود برنامجه النووي السري واتخاذ تدابير ﻹزالة جميع اﻷدلة المادية على وجود هذا البرنامج.
    The presentation was one of a series that had been requested by IAEA in an attempt to acquire information supporting Iraq's declaration that its clandestine nuclear programme had effectively terminated in January 1991 and had been abandoned at the time of Iraq's acceptance of Security Council resolution 687 (1991) in April 1991. UN وكان هذا البيان واحدا من سلسلة بيانات طلبت الوكالة تقديمها سعيا إلى الحصول على معلومات تؤيد صحة ما أعلنه العراق من أن برنامجه النووي السري قد أنهي فعليا في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتم التخلي عنه لدى قبول العراق قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٧٨٦ )١٩٩١( في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    As a result of this review, the Iraqi counterpart produced a document containing a summary of the technical achievements of its clandestine nuclear programme which is regarded by IAEA to be consistent with the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme, developed by IAEA in the course of its activities in Iraq. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، قدم النظير العراقي وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري تعتبرها الوكالة متفقة مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق، التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    30. As previously reported, it was agreed during the December 1997 visit (para. 19 refers) that Iraq would produce a document summarizing the technical achievements of its clandestine nuclear programme. UN ٠٣ - كما ورد في التقارير من قبل، جرى الاتفاق خلال الزيارة التي جرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ )انظر الفقرة ٩١( على أن يقدم العراق وثيقة تلخص اﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    - The evolution of Iraq's strategy for the protection, concealment, salvaging and unilateral destruction of materials, equipment, documents and buildings related to its clandestine nuclear programme. UN - تطور استراتيجية العراق لحماية المواد والمعدات والوثائق والمباني المتعلقة ببرنامجه النووي السري وإخفائها واستنقاذها وتدميرها انفراديا.
    9. During the June/July 1998 discussions, an attempt was made to identify an individual who had allegedly made an offer of external (foreign) assistance to Iraq in connection with its clandestine nuclear programme. UN ٩ - في المناقشات التي جرت في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨، بذلت محاولة لتحديد هوية فرد زعم أنه عرض تقديم مساعدة خارجية )أجنبية( إلى العراق فيما يتعلق ببرنامجه النووي السري.
    This inherent uncertainty is compounded by Iraq's lack of full transparency in the provision of information, which has resulted in added uncertainties regarding the extent of external assistance to Iraq's clandestine nuclear programme and Iraq's achievements in some aspects of its clandestine nuclear programme, owing to the absence of related programme documentation. UN ويتضاعف عدم التيقن المتأصل هذا بسبب عدم توخي العراق الشفافية الكاملة في تقديم المعلومات اﻷمر الذي أدى إلى مزيد من عدم التيقن فيما يتعلق بمقدار المساعدة الخارجية المقدمة إلى البرنامج النووي السري للعراق والمنجزات التي أحرزها العراق في بعض جوانب برنامجه النووي السري، نظرا لعدم وجود وثائق البرنامج ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more