"its codification" - Translation from English to Arabic

    • تدوينه
        
    • التدوين التابعة له
        
    • تدوينها
        
    • بتدوينه
        
    • التدوين التي تقوم بها
        
    The articles on diplomatic protection contained elements pertaining to the development of customary international law, and not simply to its codification. UN وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه.
    They also underscored the usefulness of the topic and the need for its codification and progressive development. UN كما أكدوا على أهمية الموضوع والحاجة إلى تدوينه وتطويره تدريجياً.
    its codification as a principle of international affairs dated from the early twentieth century. UN ويرجع تدوينه كمبدأ للشؤون الدولية إلى أوائل القرن العشرين.
    56. Mr. Karanouh (Lebanon) said that the Programme of Assistance contributed to strengthening international law and the rule of law, and he commended the efforts of the Office of Legal Affairs, in particular its codification Division. UN 56 - السيد قرانوح (لبنان): قال إن برنامج المساعدة يساهم في تعزيز القانون الدولي وسيادة القانون، وأثنى على الجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية، ولا سيما شعبة التدوين التابعة له.
    Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    The view was expressed that the clause was essentially a contractual device related to the application of law rather than to its codification. UN ورأى البعض أن الشرط هو أداة تعاقدية من حيث الجوهر تتعلق بتطبيق القانون وليس بتدوينه.
    It is in this particular context that questions of attribution arise under Community law and it could be relevant in view of the type of issues that the ILC is likely to address in its codification work regarding the responsibility of international organizations. UN وفي هذا السياق بالذات تنشأ مسائل الإسناد في إطار قانون الجماعة ويمكن أن تتسم بالأهمية في ضوء نوعية القضايا التي من المرجح أن تتطرق إليها لجنة القانون الدولي في أعمال التدوين التي تقوم بها فيما يتصل بمسؤولية المنظمات الدولية.
    The International Law Commission continued to play an important role in the progressive development of international law and its codification. UN وواصلت لجنة القانون الدولي القيام بدور مهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تدوينه.
    The area was more limited in scope than treaty law, but its codification and progressive development might promote the stability of international relations. UN وذكر أن نطاق هذا المجال أضيق من نطاق قانون المعاهدات، ولكن تدوينه وتطويره التدريجي يمكن أن يعززا استقرار العلاقات الدولية.
    The codification of international law was a noble undertaking; to strengthen its universal and binding nature, however, more States must participate in its codification and implementation. UN وتدوين القانون الدولي مهمة نبيلة؛ غير أنه لتعزيز عالميته وطابعه الملزم لا بد أن يشارك المزيد من الدول في تدوينه وتطبيقه.
    The area, it was said, was more limited in scope than treaty law, but its codification and progressive development might promote the stability of international relations. UN وذُكر أن هذا المجال هو أضيق نطاقا من مجال قانون المعاهدات، بيد أن تدوينه وتطويره التدريجي قد يعزز الاستقرار في العلاقات الدولية.
    As for " Expulsion of aliens " , the Commission should give serious thought to the question whether it was an appropriate topic, given that, as a human rights issue, its codification was being undertaken by other international bodies. UN كما أن على اللجنة أن تولي تفكيرا جديا لمسألة ما إذا كان موضوع " طرد الأجانب " موضوعا مناسبا بالنظر إلى وجود هيئات دولية أخرى تتولى تدوينه بوصفه من قضايا حقوق الإنسان.
    8. In the Sixth Committee of the General Assembly, various representatives made general comments on the topic, stressing, in particular, that its codification and progressive development might promote the stability of international relations. UN 8 - وفي اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، أعرب ممثلون شتى عن وجهات نظر عامة بشأن الموضوع وأكدوا بصفة خاصة أن تدوينه وتطويره التدريجي يمكن أن يعززا استقرار العلاقات الدولية().
    Moreover, the United Kingdom notes that the articles on diplomatic protection adopted on second reading contain elements that would amount to progressive development of customary international law, and not simply its codification. UN وعلاوة على ذلك، تشير المملكة المتحدة إلى أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدت في القراءة الثانية تتضمن عناصر من شأنها أن ترقى إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي العرفي، وليس مجرد تدوينه.
    53. Some members of the Commission had expressed doubts as to the appropriateness of the topic for codification. His delegation, however, believed that its codification should be viewed as a means of obtaining guidelines concerning the extent to which States might be considered bound by their own voluntary commitments. UN 53 - وقال إن بعض أعضاء اللجنة أبدوا شكوكهم من حيث ملاءمة الموضوع للتدوين، إلا أن وفده يعتقد أن تدوينه يجب أن ينظر إليه كوسيلة للحصول على مبادئ توجيهية بشأن مدى اعتبار الدول ملتزمة بتعهداتها الطوعية.
    Given the limited extent of receiving-State support for this Convention, we do not consider that it represents customary international law and would recommend the International Law Commission exercise caution in its codification in the draft articles. UN وبالنظر إلى دعم الدولة المتلقية للعمالة المحدود لهذه الاتفاقية، فإننا لا نرى أنها تمثل القانون الدولي العرفي ونوصي بأن تتوخى لجنة القانون الدولي الحذر في تدوينها لمشاريع المواد.
    The status of the Convention in common-law jurisdictions was interesting because it gave rise to the question of whether judges should implement the Convention prior to its codification as domestic law. UN ومركز الاتفاقية في اختصاصات القانون العام أمر مثير للاهتمام حيث أنه يثير السؤال عما إذا كان ينبغي للقضاة تنفيذ الاتفاقية قبل تدوينها كقانون محلي.
    While such an inegalitarian system might exist, that fact did not justify its codification by the Commission. UN ولئن كان هذا النظام غير المتكافئ موجودا فعلا، فإن ذلك الواقع لا يبرر قيام اللجنة بتدوينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more