"its collection of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعتها من
        
    • عملية جمع
        
    • لجمعها
        
    • عملية جمعها
        
    • مجموعته من
        
    • مجموعة كتبها
        
    • قيامه بجمع
        
    The Office of the High Commissioner has also provided two grants to the Commission to build up its collection of human rights documentation and legal materials. UN كما قدمت المفوضية منحتين إلى اللجنة المستقلة لبناء مجموعتها من وثائق حقوق الإنسان والمواد القانونية.
    The Office of the High Commissioner has also provided two grants to the Commission to support efforts to build up its collection of human rights documentation and legal materials. UN كما قدمت المفوضية منحتين إلى اللجنة المستقلة دعما للجهود المبذولة لتكوين مجموعتها من الوثائق والمواد القانونية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    In this context, it will continue to contract with a large selection of online databases and expand its collection of materials on alternative media. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.
    It was also improving its collection of data on outcomes for disabled people, including redeveloping its household labour survey to cover disability screening questions. UN وتقوم الحكومة أيضاً بتحسين عملية جمع البيانات عمَّا تحقق من نتائج بالنسبة للمعوقين، ويشمل ذلك إعادة إعداد دراستها الاستقصائية بشأن العمالة المنزلية بحيث تتضمن أسئلة عن فحص الإعاقة.
    While commending the State party on its collection of data on the number of women murdered by their intimate partners, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the age and ethnicity of victims, and the lack of any assessment of additional measures needed to prevent such murders. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    11. The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by ethnicity, age and by urban and rural areas, as applicable, in order to assess the actual situation of women and their enjoyment of human rights and to track trends over time. UN 11 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تحسين عملية جمعها للبيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، بحيث تكون مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر والمناطق الحضرية والريفية، حسب الحالة، بغية تقييم الحالة الفعلية للمرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، ولمتابعة الاتجاهات بمرور الوقت.
    (c) To expand its collection of audiovisual material on the question of Palestine and to continue the production of such material; UN )ج( توسيع نطاق مجموعته من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد؛
    In this context, it will continue to contract with a large selection of online databases and expand its collection of materials on alternative media. UN وفي هذا السياق، ستواصل التعاقد مع طائفة كبيرة من قواعد البيانات المباشرة وتوسيع مجموعتها من المواد المتعلقة بوسائط اﻹعلام البديلة.
    (c) Library. The European Commission continued its support to the Tribunal's library, enabling it to further develop its collection of books, legal journals and CD-based information. UN (ج) المكتبة - واصلت اللجنة الأوروبية دعمها لمكتبة المحكمة، ومكنتها من مواصلة تطوير مجموعتها من الكتب والمجلات القانونية والمعلومات المخزنة على أقراص حاسوبية مدمجة.
    (c) To expand its collection of audiovisual material on the question of Palestine and to continue the production of such material, including the updating of the exhibit in the Secretariat; UN )ج( توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد، بما في ذلك تحديث عرضها في اﻷمانة العامة؛
    (b) Library. The European Commission continued its support of the Tribunal's library, enabling it to further develop its collection of books, legal journals and compact disk-based information; the acquisition of an electronic information system has enabled access to CD-based media and online legal databases; UN (ب) المكتبة: واصلت اللجنة الأوروبية دعمها لمكتبة المحكمة، ومكنتها من مواصلة تطوير مجموعتها من الكتب والمجلات القانونية والمعلومات المخزنة على الأقراص الحاسوبية المدمجة، ومكَّن اقتناء نظام الكتروني للمعلومات من الدخول إلى وسائل الإعلام الموجودة على أقراص مدمجة وقواعد البيانات القانونية الالكترونية؛
    (c) To expand its collection of audiovisual material on the question of Palestine and to continue the production of such material, including the updating of the exhibit in the Secretariat; UN (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد، بما في ذلك تحديث معروضاتها في الأمانة العامة؛
    (c) To expand its collection of audiovisual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material, and the updating of the exhibit in the Secretariat; UN (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها، بما في ذلك تحديث عرضها في الأمانة العامة؛
    (c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material and the updating of the exhibit in the Secretariat; UN (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها وتحديث المواد المعروضة في الأمانة العامة؛
    (c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material and the updating of the exhibit in the Secretariat; UN (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية - البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها، بما في ذلك تحديث عرضها في الأمانة العامة؛
    UN-Habitat has made improvements in its collection of evidence to support reported programme results and uses the United Nations-wide system, the Integrated Monitoring and Document Information System (IMDIS), for tracking performance indicators and collecting evidence. UN أدخل موئل الأمم المتحدة تحسينات على عملية جمع الأدلة لدعم نتائج البرامج المبلغ عنها ويستخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، المنشأ على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لتتبع مؤشرات الأداء وجمع الأدلة.
    14. The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by age and by urban and rural areas as applicable, so as to assess the actual situation of women and their enjoyment of their human rights, and track trends over time. UN 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز عملية جمع البيانات في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، مع تصنيفها حسب نوع الجنس، وكذلك حسب العمر والمناطق الحضرية والريفية، حسب الاقتضاء، وذلك بغية تقييم الحالة الفعلية للمرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان الخاصة بها، وتتبع الاتجاهات على مر الزمن.
    While commending the State party on its collection of data on the number of women murdered by their intimate partners, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the age and ethnicity of victims, and the lack of any assessment of additional measures needed to prevent such murders. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    50. As referred to in the most recent report (A/56/58/Add.1, para. 24), the Division is in the process of reviewing and enhancing its collection of information regarding legislative measures undertaken by States parties in implementing UNCLOS. UN 50 - وحسبما أشير إليه فــي أحــــدث تقريــــر (A/56/58/ Add.1، الفقرة 24)، تقوم الشعبة حاليا بعملية استعراض وتعزيز لجمعها للمعلومات فيما يتعلق بالتدابير التشريعية المتخذة من جانب الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by ethnicity, age and by urban and rural areas, as applicable, in order to assess the actual situation of women and their enjoyment of human rights and to track trends over time. UN 259 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى تحسين عملية جمعها للبيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، بحيث تكون مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر والمناطق الحضرية والريفية، حسب الحالة، بغية تقييم الحالة الفعلية للمرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، ولمتابعة الاتجاهات بمرور الوقت.
    In that opinion, the Board, referring to its decision of 29 September 2011, states that its collection of background material on the situation in the countries from which the State party receives asylum seekers is published on its website and updated regularly, meaning that it is accessible to members of the Board and parties to the case. UN وفي هذا الرأي يذكر المجلس، مشيراً إلى قراره المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2011()،أن مجموعته من المعلومات الأساسية عن الحالة في البلدان التي يفد منها طالبو اللجوء إلى الدولة الطرف منشورة على موقعه الشبكي، وهذه يتم استكمالها بانتظام مما يعني أنها متاحة لأعضاء المجلس وإلى أطراف القضية.
    The support has enabled the library to further develop its collection of books, legal journals and access to CD-ROM-based media and online legal databases. UN وأتاح هذا الدعم للمكتبة أن تواصل تنمية مجموعة كتبها ومجلاتها القانونية والوصول إلى وسائل الإعلام التي تستند إلى الأقراص المدمجة وإلى قواعد البيانات القانونية المباشرة.
    Another example was the Centre for Arab Women's Training in Tunisia, which would play a major role in the preparation of national human development reports through its collection of statistical data. UN وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more