"its command" - Translation from English to Arabic

    • قيادتها
        
    • لقيادتها
        
    Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure. UN وقد استردت يونيتا بعد ذلك جزءا من قدرتها الاتصالية وأعادت تشكيل هيكل قيادتها.
    Although the group was disarmed, it is believed that its command and control structures remain intact, especially in the east. UN ورغم نزع سلاح هذه الزمرة، فإنه يعتقد أن هيكلي قيادتها والسيطرة عليها لا يزالان سليمين، ولا سيما في المناطق الشرقية.
    In addition to the political process, the report covers issues relating to the deployment of AMISOM in the different sectors, the increase in the strength of its force and its command and control structure. UN وإضافة إلى العملية السياسية، يشمل التقرير المسائل المتعلقة بنشر البعثة في مختلف القطاعات، والزيادة في ملاك قواتها وهيكل قيادتها ومراقبتها.
    The Revolutionary Government Junta (JRG) offered to carry out an exhaustive investigation into the incident and emphatically denied that security forces under its command had participated. UN وعرضت الحكومة الثورية للمجلس العسكري إجراء تحقيق شامل في الواقعة، وأنكرت بشكل قاطع أن تكون قوات اﻷمن الخاضعة لقيادتها قد شاركت فيها.
    Since July, five police stations have been transferred to KPS, with 15 now under its command. UN فقد نقلت إلى الدائرة خمسة مراكز من مراكز الشرطة منذ شهر تموز/يوليه، وأصبح 15 مركزا من مراكز الشرطة يخضع لقيادتها حاليا.
    The official strength of the Central African armed forces stands at 3,500, but its command structure has disintegrated as a result of the mutinies, and it lacks vehicles, communication equipment and other essential assets. UN فالقوام الرسمي للقوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى يبلغ ٥٠٠ ٣ جندي، لكن هيكل قيادتها تفكك نتيجة لحالات التمـــرد وحالات النقص في المركبات ومعدات الاتصالات واﻷصول اﻷساسية اﻷخرى.
    Canada will therefore withdraw its command and Canadian elements of the multinational force by 31 December 1996. UN ومن ثم ستسحب كندا قيادتها والعناصر الكندية من القوة المتعددة الجنسيات بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    I recognize the contributions and sacrifices being made by all Member States currently taking part in the Force, and I strongly encourage all nations to continue to support the Force as it expands its command to the rest of the country. UN وإنني أقدر إسهامات وتضحيات جميع الدول الأعضاء المشاركة حاليا في القوة، وأشجع بشدة جميع الدول على مواصلة دعم القوة وهي بصدد توسيع نطاق قيادتها لتشمل بقية أنحاء البلد.
    This dispute has the potential to spiral out of control, weaken the organizational cohesion of LURD and undermine its command structure. UN وهذا النـزاع يمكن أن يتصاعد إلى حد يصعب السيطرة عليه وأن يضعف التماسك التنظيمي لجبهة الليبيريين المتحدين ويقوض هيكل قيادتها.
    To enhance safety and security within the protection of civilians sites, UNMISS police has adjusted its command structure and deployment in the sites and enhanced the coordination of its protection of civilians activities with other Mission actors and humanitarian partners. UN ولتعزيز السلامة والأمن داخل مواقع حماية المدنيين، قامت شرطة البعثة بتعديل هيكل قيادتها وانتشارها في هذه المواقع، وتعزيز تنسيق أنشطتها في مواقع حماية المدنيين مع سائر الجهات الفاعلة في البعثة والشركاء الآخرين في المجال الإنساني.
    The lower number resulted from the loss of cohesion of FARDC within its command and control structure following the crisis in Goma in November 2012 UN يعزى انخفاض العدد إلى فقدان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتماسك قيادتها وتسلسل سيطرتها في أعقاب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    The terrorist group MKO, having its command headquarters in Baghdad, has claimed responsibility for the terrorist act resulting in the martyrdom of Major General Ali Sayyad Shirazi, one of the high-ranking commanders of the armed forces of the Islamic Republic of Iran, in front of his residence in Tehran on 10 April 1999. UN أعلنت الجماعة اﻹرهابية، منظمة مجاهدين خلق، التي تحتفظ بمقر قيادتها في بغداد، مسؤوليتها عن العمل اﻹرهابي الذي أدى إلى استشهاد اللواء علي سيد شيرازي، أحد كبار قادة القوات المسلحة في جمهورية إيران اﻹسلامية، أمام منزله في طهران في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    UNAMIR has already incorporated elements of the NMOG II forces, which were already in place in the current DMZ, under its command as of 1 November 1993. UN وقد قامت البعثة، بالفعل، بضم عناصر من قوات فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني، وهي عناصر كانت متمركزة بالفعل في المنطقة المجردة من السلاح الحالية الموجودة تحت قيادتها اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Upon the withdrawal of the multinational operation set up in accordance with Security Council resolution 929 (1994), the contingents of those countries and of Guinea-Bissau will be formally transferred to UNAMIR and come under its command. UN فبمجرد انسحاب العملية المتعددة الجنسيات المنشأة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٢٩ )١٩٩٤(، ستُلحق قوات هذه البلدان وقوة غينيا بيساو، رسميا، بالبعثة وتوضع تحت قيادتها.
    Having failed to obtain reliable and comprehensive data from LJM, UNAMID has, to date, been unable to verify the positions of LJM troops and weaponry, given that the group has not provided detailed information on its command structure or on the number of soldiers that it has. UN وإثر الفشل في الحصول على بيانات موثوقة وشاملة من حركة التحرير والعدالة، لم تتمكن بعثة الأمم المتحدة حتى الآن من التحقق من موقع وأسلحة قوات حركة التحرير والعدالة لأن الحركة لم تقدم معلومات مفصلة عن هيكل قيادتها أو عدد جنودها().
    All States Members of the United Nations should support the administration of Gaza by the Palestinian national consensus Government under the leadership of President Mahmoud Abbas, which should in turn consolidate and unify the administrative and security apparatuses under its command. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدعم قيام حكومة الوفاق الوطني الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس بإدارة غزة، كما يجب على هذه الحكومة بدورها توطيد وتوحيد الأجهزة الإدارية والأمنية الخاضعة لقيادتها.
    As indicated above (see para. 3), FMLN has categorically denied that it is supporting any armed groups or that it has any such groups under its command. UN ١٠ - وعلى النحو المبين أعلاه )انظر الفقرة ٣(، نفت الجبهة نفيا قاطعا أنها تؤيد أية جماعات مسلحة أو أن أيا من الجماعات التي من هذا القبيل يخضع لقيادتها.
    10. Consistent with the long-standing principle that responsibility lies where command and control is vested, the responsibility of the United Nations cannot be entailed by acts or omissions of those not subject to its command and control. UN 10 - وتمشيا مع المبدأ القديم العهد والذي مفاده أن المسؤولية تقع على الجهة التي تناط بها القيادة والسيطرة، فإنه لا يمكن أن تترتب مسؤولية الأمم المتحدة على أعمال أو امتناع عن أعمال صادرة عن جهات لا تخضع لقيادتها وسيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more