"its commitment to combating" - Translation from English to Arabic

    • التزامها بمكافحة
        
    • التزامه بمكافحة
        
    69. Colombia expressed appreciation for the national report, in which Bolivia reaffirmed its commitment to combating all forms of discrimination. UN 69- وأعربت كولومبيا عن تقديرها للتقرير الوطني، الذي أكدت فيه بوليفيا من جديد التزامها بمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Romania reiterates its commitment to combating extremism, xenophobia and all forms of racism and discrimination. UN وتؤكد رومانيا من جديد التزامها بمكافحة التطرف وكراهية الأجانب وجميع أشكال العنصرية والتمييز.
    Her Government wished to reaffirm its commitment to combating impunity at every level within the rule of law. UN وترغب حكومتها في إعادة تأكيد التزامها بمكافحة الإفلات من العقاب على جميع المستويات في إطار سيادة القانون.
    The representative presented the efforts of UNODC aimed at engaging with the private sector and encouraging its commitment to combating corruption. UN وقدَّم الممثّل عرضا لجهود المكتب الرامية إلى العمل مع القطاع الخاص وتشجيع التزامه بمكافحة الفساد.
    The international community must therefore reaffirm its commitment to combating terrorism in all its forms and manifestations, and the United Nations must consider practical measures to prevent that scourge. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويجب على الأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذ تدابير عملية لمنع ويلاته.
    In that connection, the preparations for the World Conference had provided Norway with a unique opportunity to strengthen its commitment to combating racism. UN وفي هذا الصدد، وفرت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي بالنسبة للنرويج فرصة فريدة لتدعيم التزامها بمكافحة العنصرية.
    It was most regrettable that Myanmar, notwithstanding its commitment to combating terrorism in all its forms, had initially been included in the list of NonCooperative Countries and Territories (NCCT). UN وذكر أن مما يؤسف له شديد الأسف أن ميانمار، على الرغم من التزامها بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، أدرجت في البداية على قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة.
    Austria attached particular priority to protecting and promoting human rights and fundamental freedoms with regard to women, as demonstrated by its commitment to combating the pattern of violence and discrimination against them in its own society. UN وقال إن النمسا تضع أهمية خاصة لحماية وتعزيز حقوق المرأة والحريات اﻷساسية للمرأة، وهذا يتضح من التزامها بمكافحة أسلوب العنف والتمييز ضدها في مجتمعها.
    It commended New Zealand for its commitment to combating racial discrimination, xenophobia and intolerance, and its constructive role in the preparation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأشادت بنيوزيلندا على التزامها بمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب، وبدورها الرائد في إعداد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It was also noted that, as part of its commitment to combating poverty and reducing existing gaps, the Government of Peru had set up the Ministry of Development and Social Inclusion. UN وأشارت أيضاً إلى أن حكومتها أنشأت وزارة التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي كجزء من التزامها بمكافحة الفقر والحد من الفجوات الاجتماعية القائمة.
    Moreover, Equatorial Guinea would like to reiterate its commitment to combating international terrorism and organized crime in all their forms and manifestations. UN علاوة على ذلك، تود غينيا الاستوائية أن تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة الدولية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Although it had never experienced any terrorist activity, Monaco had proved its commitment to combating terrorism by adhering to and ratifying relevant international agreements in the same way as its neighbouring States. UN وعلى الرغم من أن موناكو لم تشهد قط أي نشاط إرهابي فإنها أثبتت التزامها بمكافحة الإرهاب بالانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة والتصديق عليها بنفس الطريقة التي اتبعتها الدول المجاورة لها.
    It reaffirms its commitment to combating terrorism and adds its efforts to those of other countries to combat that scourge, which is a threat to international peace and security. UN وهي تؤكد مجدداً التزامها بمكافحة الإرهاب وتضيف الجهود التي تبذلها إلى جهود البلدان الأخرى في مكافحة هذا البلاء، الذي يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    As a result of this programme, Peru hopes to complete the process of adapting its domestic legislation to its international obligations in that area, thereby reaffirming its commitment to combating terrorism. UN ونتيجة لهذا البرنامج، تأمل بيرو في إكمال عملية تكييف قوانينها الوطنية مع التزاماتها الدولية في ذلك المجال، لتؤكد بذلك من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب.
    1. The Democratic Republic of the Congo strongly reiterates its commitment to combating international terrorism; UN 1 - تأكيد جمهورية الكونغو الديمقراطية مجددا وبشدة على التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي؛
    For its part, Turkey had demonstrated its commitment to combating terrorism, and hoped that all States would demonstrate the political will to eliminate that scourge. UN وقالت في ختام كلمتها إن تركيا أظهرت، من جانبها، التزامها بمكافحة اﻹرهاب، ثم أعربت عن أملها في أن تظهر جميع الدول اﻹرادة السياسية للقضاء على ذلك البلاء.
    19. The meeting highlighted the need for the international community to reinvigorate its commitment to combating land degradation and desertification. UN 19 - وأبرز الاجتماع حاجة المجتمع الدولي إلى تفعيل التزامه بمكافحة تدهور الأراضي وتصحرها.
    The European Union reaffirms its commitment to combating HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    While reaffirming its commitment to combating terrorism, however, the Union underscored the need for enhancing dialogue and broadening understanding among civilizations. UN ومع ذلك ففيما يؤكد الاتحاد من جديد التزامه بمكافحة الإرهاب فهو يشدد على الحاجة إلى تعزيز الحوار وتوسيع فهم الثقافات أو الأديان.
    Lastly, he stressed that the international community should express its commitment to combating terrorism by providing technical and financial assistance to developing countries. UN وختم بالتشديد على ضرورة أن يعبر المجتمع الدولي عن التزامه بمكافحة الإرهاب بتزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية والمالية.
    Following that special summit, the African Union kept its rendezvous with history by reaffirming its commitment to combating AIDS, tuberculosis and malaria in the Abuja Declaration and the African Common Position. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة الاستثنائي، قام الاتحاد الأفريقي بواجبه من خلال التأكيد مجددا في إعلان أبوجا والموقف الأفريقي المشترك على التزامه بمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more