"its commitment to establish" - Translation from English to Arabic

    • التزامها بإنشاء
        
    • بالتزامها بإنشاء
        
    • التزامه بإنشاء
        
    The Libyan Arab Jamahiriya also has yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances quota system. UN 183- كما لا يزال يتعين على الجماهيرية العربية الليبية أن تبلغ عن حالة التزامها بإنشاء نظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Libyan Arab Jamahiriya also has yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances quota system. UN 204- كما لا يزال يتعين على الجماهيرية العربية الليبية أن تبلغ عن حالة التزامها بإنشاء نظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Libyan Arab Jamahiriya had also yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances quota system. UN 156- ولا يزال يتعين على الجماهيرية العربية الليبية أن تبُلغ عن حالة التزامها بإنشاء نظام حصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    In Sierra Leone, the Government has met its commitment to establish a National Commission for War-Affected Children. UN وأوفت الحكومة في سيراليون بالتزامها بإنشاء لجنة وطنية معنية بالأطفال المتضررين من الحرب.
    As clearly stated in my above-mentioned letter, Myanmar is determined to realize its commitment to establish a democratic State through the National Convention alone and there can be no alternative under the present circumstances. UN وكما بيﱠنت بوضوح في رسالتي المشار إليها أعلاه، فإن ميانمار مصممة على الوفاء بالتزامها بإنشاء دولة ديمقراطية من خلال المؤتمر الوطني وحده ولا يمكن أن يكون هناك أي بديل آخر في الظروف الراهنة.
    The Party had not yet, however, reported on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system. UN 159- بيد أن الطرف لم يبلغ بعد عن حالة التزامه بإنشاء نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 46 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 45 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    At its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علما مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    At its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    At its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN وقد أحاطت اللجنة علماً مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 بأن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للترخيص.
    Bosnia and Herzegovina has not, however, submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 47 - بيد أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريرا عن التزامها بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية كانون الثاني/ يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28.
    At its thirtyfourth meeting, in July 2005, the Committee noted with appreciation that Guinea Bissau had implemented its commitment to establish a licensing system. UN 202- كانت اللجنة قد أشارت مع التقدير في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/ يوليه 2005 إلى أن غينيا بيساو نفذت التزامها بإنشاء نظام للتراخيص.
    Noting the optimism of the Under-Secretary-General for Management that the process would soon be completed, it reiterated its commitment to establish a fully functional and effective internal justice system as soon as possible, in the interest of ensuring due process for and just treatment of staff and increasing accountability and transparency in decision-making. UN والمجموعة، إذ تشير إلى موقف وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المتفائل بشأن إنجاز هذه العملية عما قريب، تؤكد من جديد التزامها بإنشاء نظام عدل داخلي فعال وجاهز تماما للعمل بأسرع ما يمكن، وذلك ضمانا لمراعاة الأصول القانونية والمعاملة العادلة للموظفين وتعزيز المساءلة والشفافية في صنع القرار.
    With regard to its undertaking to submit an update on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substance import and export licensing and quota system, the Party reported that the legislation had been reviewed by the national committee on climate change and now required endorsement by the Environment Authority. UN وفيما يتعلق بتعهدها بتقديم تحديث بشأن الوضع الخاص بالتزامها بإنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، أفاد الطرف بأن التشريعات قد تم استعراضها بواسطة اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ وتحتاج الآن إلى التصديق عليها من جانب هيئة البيئة.
    With regard to its undertaking to submit an update on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substance import and export licensing and quota system, the Party reported that the legislation had been reviewed by the national committee on climate change and now required endorsement by the Environment Authority. UN وفيما يتعلق بتعهدها بتقديم تحديث بشأن الوضع الخاص بالتزامها بإنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، أفاد الطرف بأن التشريعات قد تم استعراضها بواسطة اللجنة الوطنية المعنية بتغير المناخ وتحتاج الآن إلى التصديق عليها من جانب هيئة البيئة.
    (b) To remind the Libyan Arab Jamahiriya of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system and to request it to report on the status of this commitment in time for consideration at the thirty-fourth meeting of the Committee; UN (ب) تذكير الجماهيرية العربية الليبية بالتزامها بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص، والطلب منها أن تعد تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت كاف بالنسبة للجنة لكي تنظر فيه في اجتماعها الرابع والثلاثين؛
    In regard to its commitment to establish a licensing and quota system, the Libyan Arab Jamahiriya advised that a draft regulation has been prepared that incorporates a mechanism for the allocation of quotas to ODS importers and producers as well as provisions regarding the import and export of ODS and products containing ODS. UN 155- وفيما يتعلق بالتزامها بإنشاء نظام للتراخيص والحصص، أبلغت الجماهيرية العربية الليبية بأنه قد تم إعداد مشروع قرار يتضمن آلية لتوزيع الحصص على مستوردي ومنتجي المواد المستنفدة للأوزون فضلاً عن أحكام تتعلق باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على هذه المواد.
    With regard to its commitment to establish a licensing and quota system, in correspondence dated 31 March 2006, Botswana notified the Secretariat that it wished to commence in the first half of 2006 the consultative process required to produce an issue paper that would form the basis for drafting the Party's ozone-depleting substances licensing and quota system. UN 57- وقامت بوتسوانا، فيما يتعلق بالتزامها بإنشاء نظام للترخيص والحصص، بإخطار الأمانة في رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2006، بأنها ترغب في البدء في النصف الأول من عام 2006 في العملية التشاورية المطلوبة لوضع ورقة قضايا تشكل أساسا لصياغة نظام الطرف لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party had not, however, submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006. UN 50 - بيد أن الطرف لم يقدم تقريراً عن التزامه بإنشاء نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    The Party has also submitted a status report on its commitment to establish a licensing and quota system and import ban on ODS-using equipment (see part I of the Background Document). UN كما قدم الطرف تقرير حالة عن التزامه بإنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص وحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون (أنظر الجزء الأول من وثيقة المعلومات الأساسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more