Uganda would not deviate from its commitment to the protection and enjoyment of human rights by all of its citizens. | UN | وأعلنت أن أوغندا لن تحيد عن التزامها بحماية حقوق الإنسان لكل مواطنيها وتمتعهم بها. |
17. Australia took seriously its commitment to the protection of children's rights. | UN | ١٧ - وذكرت أن استراليا تأخذ بجدية التزامها بحماية حقوق اﻷطفال. |
The Bahamas took every opportunity to reaffirm its commitment to the protection of human rights and the rule of law and was therefore pleased to accept a number of recommendations in the context of its first and second universal periodic review cycles. | UN | وتغتنم جزر البهاما كل فرصة لتؤكد من جديد التزامها بحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون ولذلك يسعدها أن تقبل عددا من التوصيات في سياق الدورتين الأولى والثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
In so doing, it has clearly demonstrated its commitment to the protection of children affected by armed conflict. | UN | وبهذا العمل، أظهر مجلس الأمن بوضوح التزامه بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
His delegation nevertheless supported the overall thrust of the resolution and would vote in favour of it in accordance with its commitment to the protection of the rights of children. | UN | ووفد باكستان يؤيد، مع هذا، الاتجاه العام للقرار، وهو سيصوت لصالحه من منطلق التزامه بحماية حقوق الطفل. |
Afghanistan's data submission also reiterated its commitment to the protection of the ozone layer, reporting that the Government would make additional efforts to comply with all its obligations under the Protocol. | UN | كما أكد تقرير البيانات المقدمة من أفغانستان مجدداً تعهدها بحماية طبقة الأوزون، وأفاد بأن الحكومة ستبذل جهوداً إضافية للوفاء بجميع التزاماتها تجاه البروتوكول. |
466. Trinidad and Tobago expressed its commitment to the protection of human rights of its people, a cornerstone of its plans for development. | UN | 466- وأعربت ترينيداد وتوباغو عن التزامها بحماية حقوق الإنسان لشعبها، وهو الالتزام الذي يعد ركيزة من ركائز خططها من أجل التنمية. |
As we observe the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights this year, Trinidad and Tobago would like to restate its commitment to the protection and promotion of human rights and the fundamental freedoms of its citizens. | UN | وإذ نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تود ترينيداد وتوباغو أن تعيد تأكيد التزامها بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لمواطنيها، وتعزيزها. |
Canada noted that Colombia has one of the most progressive constitutions of any country, reflective of its commitment to the protection of human rights, the rule of law, equality and justice, and commended its efforts towards these ends. | UN | وأشارت كندا إلى أن لكولومبيا دستور من أكثر الدساتير تقدمية، إذ يعكس التزامها بحماية حقوق الإنسان وحكم القانون والمساواة والعدالة وأشادت بجهودها الرامية إلى تحقيق هذه الغايات. |
In addition, Japan has made clear its commitment to the protection and promotion of human rights in its written pledge submitted for the elections of the Human Rights Council. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت اليابان التزامها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في تعهدها المكتوب المقدم بمناسبة انتخابات أعضاء مجلس حقوق الإنسان. |
The Government of Uruguay reiterates its commitment to the protection of the environment in all parts of the world as a human right and as the cornerstone for achieving true sustainable development. | UN | وتؤكد حكومة أوروغواي مجددا التزامها بحماية البيئة في جميع أنحاء العالم باعتبارها حقا من حقوق الإنسان وحجر الزاوية لتحقيق تنمية مستدامة حقيقية. |
29. In response to a number of questions, Bahrain reiterated its commitment to the protection of human rights and expressed hope for an increased cooperation with the international community in the area of human rights. | UN | 29- وفي معرض الرد على عدد من الأسئلة، أكدت البحرين من جديد التزامها بحماية حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في زيادة التعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
As a member of the troika, Guatemala welcomed the openness and cooperation shown by the members of the Ukrainian delegation, composed of high-level governmental representatives from different sectors, which reflected the importance attached by the Government of Ukraine to the review exercise, as well as its commitment to the protection of human rights. | UN | ورحبت غواتيمالا، بوصفها عضواً في المجموعة الثلاثية، بما اتصف به أعضاء الوفد الأوكراني، الذي ضم ممثلين حكوميين بارزين من قطاعات مختلفة، من انفتاح وتعاون، وهو ما يؤكد الأهمية التي توليها حكومة أوكرانيا لعملية الاستعراض وكذلك التزامها بحماية حقوق الإنسان. |
29. In response to a number of questions, Bahrain reiterated its commitment to the protection of human rights and expressed hope for an increased cooperation with the international community in the area of human rights. | UN | 29- وفي معرض الرد على عدد من الأسئلة، أكدت البحرين من جديد التزامها بحماية حقوق الإنسان وأعربت عن أملها في زيادة التعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
The Council will be able to renew its commitment to the protection of civilians. | UN | وسيتمكن مجلس الأمن من تجديد التزامه بحماية المدنيين. |
Indeed, during the Vienna Conference last year, the international community reiterated its commitment to the protection of human rights and fundamental freedoms and to the common struggle against racism, xenophobia and intolerance. | UN | وأثناء مؤتمر فيينا في العام الماضي، أكد المجتمع الدولي على التزامه بحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وبالكفاح المشترك ضد العنصرية وكره اﻷجانب والتعصب. |
For this reason, the Special Rapporteur has actively advocated the adoption of the Declaration on various occasions before the General Assembly and considers that the Council must now reaffirm its commitment to the protection of millions of indigenous people the world over. | UN | ولهذا السبب، دعا المقرر الخاص بقوة إلى اعتماد الإعلان في مناسبات شتى أمام الجمعية العامة ويرى أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يعيد الآن تأكيد التزامه بحماية ملايين السكان الأصليين في العالم بأكمله. |
30. The international community has demonstrated its commitment to the protection of the Caribbean Sea and the sustainable management of its resources. | UN | 30 - ما برح المجتمع الدولي يبدي التزامه بحماية البحر الكاريبي وإدارة موارده إدارة مستدامة. |
As host to the United Nations Office at Nairobi (UNON), his delegation reaffirmed its commitment to the protection of United Nations personnel and property and looked forward to continued strengthening of the partnership between the Department and his Government. | UN | وقال إنه باعتبار بلده مضيفا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فإن وفده يؤكد مجددا التزامه بحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها ويتطلع إلى مواصلة تعزيز الشراكة بين الإدارة وحكومة بلاده. |
38. The experts group believes that the approach chosen by the Human Rights Council through resolution 4/8 provides an opportunity for the Government of the Sudan to demonstrate its commitment to the protection of human rights in accordance with its obligations under international law. | UN | 38- ويعتقد فريق الخبراء أن النهج الذي اختاره مجلس حقوق الإنسان من خلال القرار 4/8 يتيح لحكومة السودان فرصة إظهار تعهدها بحماية حقوق الإنسان وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
The Government of China confirmed its commitment to the protection of the environment and imposed strict limits on the dumping and burning of toxic waste damaging the environment. | UN | وأكدت الحكومة الصينية التزامها إزاء حماية البيئة وفرضت قيودا صارمة على إلقاء أو إحراق النفايات السمية المضرة بالبيئة. |
UNHCR also applauds the Government of Brazil for its commitment to the protection of stateless persons. | UN | وتشيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً بحكومة البرازيل لالتزامها بحماية عديمي الجنسية. |