"its commitments under article" - Translation from English to Arabic

    • بالتزاماته بموجب المادة
        
    • التزاماته بموجب المادة
        
    • لالتزاماته بموجب المادة
        
    • بالتزاماتها بموجب المادة
        
    • التزاماتها بموجب المادة
        
    • لالتزاماتها بموجب المادة
        
    • للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة
        
    • الالتزامات بموجب المادة
        
    2. During the true-up period, in order to fulfil its commitments under Article 3.1, any Party may: UN 2- أثناء فترة التصحيح، يجوز لأي طرف، من أجل الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 103 أن يقوم بما يلي:
    49. During the [true-up] period, in order to fulfil its commitments under Article 3.1, any Party may: UN 49- أثناء فترة [التصحيح]، يجوز لأي طرف، وفاءً بالتزاماته بموجب المادة 3-1 أن يقوم بما يلي:
    157.3 Each Party shall strengthen its legal and institutional framework to advance the implementation of its commitments under Article 4.1 of the Convention. UN ٧٥١-٣ يعزز كل طرف من اﻷطراف اﻹطار القانوني والمؤسسي لديه بغية التقدم في تنفيذ التزاماته بموجب المادة ٤-١ من الاتفاقية.
    Option 3: Acquiring Party liability: If a Party included in Annex I is in non-compliance with its commitments under Article 3, that part of the assigned amount that has been transferred in accordance with Article 17 shall be invalidated. UN الخيار 3: مسؤولية الطرف الحائز: إذا لم يكن الطرف المدرج في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب المادة 3، يلغى ذلك الجزء من الكمية المسندة المنقول وفقاً للمادة 17.
    The United States took its commitments under Article VI very seriously. UN وتمتثل الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب المادة السادسة بصورة جادة تماما.
    The Party representing the European Community and its member States stated that this decision does not affect the base year level of emissions for Croatia for the implementation of its commitments under Article 3 of the Kyoto Protocol for the first commitment period. UN وذكر الطرف الذي يمثل الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء أن هذا المقرر لا يؤثر في مستوى الانبعاثات في السنة الأساس لكرواتيا من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو عن فترة الالتزام الأولى.
    It is worth mentioning that the United States Government failed to act according to its commitments under Article 4 of the 1973 Convention. UN وجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب المادة 4 من اتفاقية عام 1973.
    Each Party included in Annex I shall report its activities, actions and programmes undertaken in fulfilment of its commitments under Article 10. UN 27- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأنشطة والإجراءات والبرامج التي ينفذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 10.
    Each Party included in Annex I shall report its activities, actions and programmes undertaken in fulfilment of its commitments under Article 10. UN 39- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأنشطة والإجراءات والبرامج التي ينفذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 10.
    Each Party included in Annex I shall report its activities, actions and programmes undertaken in fulfilment of its commitments under Article 10. UN 39- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأنشطة والإجراءات والبرامج التي ينفذها للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 10.
    For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN ١- يجوز ﻷي طرف مدرج في المرفق اﻷول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    Any Party included in Annex I or acting under Article 10 that is in compliance with its obligations under this Protocol may transfer to, or acquire from, any other Party included in Annex I or acting under Article 10, any of its emissions allowed for the purpose of meeting its commitments under Article 3. UN ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣.
    [Where a question of non-compliance has been raised, CERs from affected CDM project activities may continue to be issued [, transferred] and acquired, provided that any such CERs are not used by a Party included in Annex I to meet part of its commitments under Article 3.] UN 40- [في الحالات التي تثار فيها مسألة من مسائل عدم الامتثال، يجوز مواصلة إصدار [ونقل] واحتياز وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من أنشطة مشاريع الآلية المتأثرة، شرط ألا يستخدم هذه الوحدات طرفٌ مدرج في المرفق الأول للوفاء بجزء من التزاماته بموجب المادة 3.]
    (b) Each Party shall strengthen its legal and institutional framework to advance the implementation of its commitments under Article 4.1 of the Convention; UN )ب( يعزز كل طرف اﻹطار القانوني والمؤسسي لديه بغية التقدم في تنفيذ التزاماته بموجب المادة ٤-١ من الاتفاقية؛
    Adopt and implement policies and measures to assist in the fulfilment of its commitments under Article 3; UN )أ( اعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير للمساعدة في أداء التزاماته بموجب المادة ٣؛
    If, at the end of the commitment period, a Party is not in compliance with its commitments under Article 3, an appropriate portion of units deposited in the reserve account shall be invalidated, in which case it may not be further used or traded. UN وإذا تبين، في نهاية فترة الالتزام، عدم امتثال الطرف لالتزاماته بموجب المادة 3، تلغى حصة مناسبة من الوحدات المودعة في الحساب الاحتياطي، وعندئذ لا يجوز مواصلة استخدامها أو الاتجار بها.
    An evaluation of how such domestic measures, in light of these trends and projections, will contribute to the Party's meeting its commitments under Article 3; UN (ج) تقييم أوجه إسهام هذه التدابير المحلية، على ضوء الاتجاهات والتوقعات، في تلبية الطرف لالتزاماته بموجب المادة
    That assessment, based on credible information from a wide variety of sources, provides strong evidence that Iran has violated its commitments under Article II and is in non-compliance with its obligations under the Treaty. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات مقنعة مأخوذة من مصادر متنوعة عدة، يتضمن براهين قوية تثبت أن إيران لم تَفِ بالتزاماتها بموجب المادة الثانية وأنها في وضع عدم امتثال لواجباتها بموجب المعاهدة.
    18. The United States is fully committed to the safe and secure expansion of nuclear power, and to fulfilling its commitments under Article IV of the NPT. UN 18- الولايات المتحدة ملتزمة تماماً بالتوسع في استخدام الطاقة النووية توسعاً سالماً وآمناً، وبالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    4. Mr. Rivasseau (France) said that his Government had greatly contributed to the global efforts aimed at nuclear disarmament and general and complete disarmament and had reaffirmed its commitments under Article VI of the Treaty. UN 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    I say to all our allies: France is and will remain true to its commitments under Article V of the North Atlantic Treaty. UN وأقول لجميع حلفائنا: فرنسا وفية وستظل كذلك بالنسبة لالتزاماتها بموجب المادة الخامسة من معاهدة شمال الأطلسي.
    7. In accordance with its commitments under Article III of the Treaty, in 1996 Algeria concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 7 - وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة، أبرمت الجزائر، في عام 1996، اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    32. Each Annex I Party shall provide information on the base year[s] it uses for [each] HFC[s], PFC[s] and SF6, for the purpose of calculating its commitments under Article 3.7. UN 32- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات عن سنة (سنوات) الأساس التي يستخدمها بالنسبة [لكل] مركب من المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت، لأغراض حساب الالتزامات بموجب المادة 3-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more