"its communications with" - Translation from English to Arabic

    • اتصالاته مع
        
    • مراسلاته مع
        
    • اتصالاتها مع
        
    • وسائل تواصله مع
        
    • الرسائل المتبادلة مع
        
    UNFPA will continue to increase its communications with donors. UN وسوف يواصل الصندوق زيادة اتصالاته مع الجهات المانحة.
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    It informs the Council and the Assembly of its communications with States and non-governmental organizations, its meetings and visits. UN ويُطلِعهما على مراسلاته مع الدول والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وزياراته.
    72. UNIDO continued its communications with the World Trade Organization (WTO) on the possible modalities of UNIDO participation in the WTO Integrated Framework for Least Developed Countries. UN 72 - وواصلت اليونيدو اتصالاتها مع منظمة التجارة العالمية بشأن الأساليب المحتملة لمشاركة اليونيدو في إطار عمل منظمة التجارة العالمية المتكامل لأقل البلدان نموا.
    21. Recalls its request to the Executive Board contained in decision 2/CMP.5, paragraph 8, to enhance its communications with project participants and stakeholders, including through the establishment of modalities and procedures for direct communication between the Executive Board and project participants in relation to individual projects; UN 21- يذكِّر بطلبه الموجه إلى المجلس التنفيذي والوارد في الفقرة 8 من المقرر 2/م أإ-5، بتحسين وسائل تواصله مع المشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة، بسبل منها وضع طرائق وإجراءات للاتصال المباشر بين المجلس التنفيذي والمشاركين في المشاريع فيما يتعلق بفرادى المشاريع؛
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as with the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Expressing its satisfaction with the continued economic and social advancement of the Territory, as well as the improvement of its communications with the outside world and its management plan to address conservation issues, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لاستمرار تقدم اﻹقليم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لتحسن اتصالاته مع العالم الخارجي؛ ولخطة اﻹدارة التي يضطلع بها لمعالجة المسائل المتصلة بالحفظ،
    Over the years, the Working Group has made numerous attempts to try to establish the fate and whereabouts of the persons reported as missing, both through its communications with the source, as well as with the Governments of South Africa and Namibia, however to no avail. UN وبذل الفريق العامل عبر سنوات محاولات عديدة بدون جدوى، سواء من خلال مراسلاته مع المصدر أو مع حكومتي جنوب أفريقيا وناميبيا، لتحديد مصير وأماكن وجود اﻷشخاص المبلغ أنهم مفقودون.
    With a view to focusing the attention of Governments more effectively on the relevant obligations deriving from the Declaration, the Working Group decided, at its fiftieth session, to adopt the following general comments on those provisions of the Declaration that might need further explanation in the light of the experience of the Working Group in its communications with Governments. UN ولتركيز اهتمام الحكومات بصورة أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة النابعة من اﻹعلان قرر الفريق العامل في دورته الخمسين أن يعتمد التعليقات العامة التالية بشأن أحكام اﻹعلان التي قد تكون في حاجة إلى المزيد من التوضيح في ضوء الخبرة التي اكتسبها الفريق العامل من مراسلاته مع الحكومات.
    The Administrator assured the Group that the Kimberley Process Certification Scheme was fully committed to cooperating with the Group’s investigations and suggested that, in order to ensure promptness and adequate follow-up, the Group should send copies of its communications with the Kimberley Process Chair to the relevant Kimberley Process Working Groups. UN وأكد المدير للفريق أن عملية كيمبرلي ملتزمة تماما بالتعاون مع تحقيقات الفريق، وأشار إلى أنه من أجل ضمان المتابعة السرية والكافية، ينبغي للفريق أن يرسل نسخا من مراسلاته مع رئاسة عملية كيمبرلي إلى الأفرقة العاملة ذات الصلة والتابعة للعملية.
    With this extensive information and these broad considerations, the Cuban Government has responded to the wishes of the Committee and has concluded its communications with the Committee regarding its initial report. UN بهذه المعلومات والاعتبارات المستفيضة، تكون الحكومة الكوبية قد نفذت رغبة اللجنة، وتعتبر اتصالاتها مع هذا الجهاز بشأن تقريرها اﻷولي منتهية.
    The Commission should strengthen its communications with the participating organizations and other interested parties in order to provide the necessary policy guidance and should also conduct a review of the experience for further consideration by the General Assembly. UN ومضى يقول إنه ينبغي للجنة أن تقوي اتصالاتها مع المنظمات المشاركة ومع الأطراف المهتمة الأخرى، بغيـة إعطـاء التوجيـه اللازم المتعلق بالسياسات، وينبغي كذلك أن تجري استعراضا للخبرات المكتسبة من أجل مزيد من النظر فيها في الجمعية العامة.
    Requests the Executive Board to enhance its communications with project participants and stakeholders, including through the establishment of modalities and procedures for direct communication between the Executive Board and project participants in relation to individual projects, and to report on actions taken to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its sixth session; UN 8- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يُحسّن وسائل تواصله مع المشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة، بوسائل منها تحديد طرائق وإجراءات للاتصال المباشر بين المجلس التنفيذي والمشاركين في المشاريع فيما يتعلق بفرادى المشاريع، وأن يقدم تقريراً عن الإجراءات المتخذة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة؛
    41. In its annual report for 1998 (E/CN.4/1999/63, paras. 2125), the Working Group described its communications with the Chinese authorities concerning an incident which occurred during its visit to Drapchi Prison, Lhasa, on 11 October 1997. UN 41- وصف الفريق العامل، في تقريره السنوي لعام 1998 E/CN.4/1999/63)، الفقرات 21-25)، الرسائل المتبادلة مع السلطات الصينية فيما يتعلق بحدث وقع خلال زيارته لسجن درابشي في لاسا، بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more