"its comparative advantage" - Translation from English to Arabic

    • ميزتها النسبية
        
    • ميزته النسبية
        
    • ميزته المقارنة
        
    • مزيته النسبية
        
    • مزيتها النسبية
        
    • الميزة النسبية التي يتمتع بها
        
    • يتمتع فيها بميزة نسبية
        
    • مزاياها النسبية
        
    • لمزيتها النسبية
        
    • المزايا النسبية التي تتمتع بها
        
    • مزاياه النسبية إلى
        
    • ميزاته النسبية
        
    • والميزة النسبية التي يتمتع بها
        
    • هذه المزايا
        
    • بميزته النسبية
        
    its comparative advantage in many areas explained its relevance. UN وتفسّر ميزتها النسبية في الكثير من الميادين أهميتها.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. UN وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية.
    It also promotes synergies and information-sharing and allows each entity to maximize its comparative advantage. UN ويشجع أيضا أوجه التآزر وتبادل المعلومات، ويتيح لكل كيان أن يستفيد إلى أقصى حد من ميزته النسبية.
    This is critical for allowing the Organization to retain specialists in a limited number of positions, for example in the economic and social fields as having such expertise is what gives the Organization its comparative advantage. UN ومن المهم للغاية أن تتمكن المنظمة من الإبقاء على المتخصصين في عدد محدود من الوظائف، كالوظائف في المجالين الاقتصادي والاجتماعي مثلا بالنظر إلى أن توافر تلك الخبرات هو ما يمنح المنظمة ميزتها النسبية.
    :: The Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت مديرية اتخاذ نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية باعتبارها هيئة تابعة لمجلس الأمن.
    They operate as coalitions with a division of labour in which each participating organization uses its comparative advantage to the benefit of the entire network. UN وهي تعمل بصفتها ائتلافات مع تقسيم للعمل تقوم فيها كل منظمة من المنظمات المشاركة باستخدام ميزتها النسبية لما فيه فائدة الشبكة بكاملها.
    Spread too thin, it would not work to its comparative advantage as the only financial resource that could be exclusively directed against poverty. UN لأن الإثقال الشديد على هذه المساعدة سيحول دون الاستفادة من ميزتها النسبية باعتبارها المورد المالي الوحيد الذي يمكن توجيهه حصرا من أجل مكافحة الفقر.
    :: The Executive Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن.
    This will both contribute to greater effectiveness and raise the profile of UNDP in the region based on its comparative advantage. UN وسيسهم ذلك في كل من زيادة الفعالية وإبراز صورة البرنامج الإنمائي في المنطقة استنادا إلى ميزته النسبية.
    UNFPA brings to the development table its comparative advantage and technical expertise in population, reproductive health and gender, coupled with its high standing and credibility in dealing with governmental and NGO partners. UN ويضيف الصندوق إلى مسألة التنمية ميزته النسبية وخبرته الفنية في مجال السكان والصحة الإنجابية والجنسانية المترافقة مع مصداقيته وسمو مكانته في التعامل مع شركائه من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The aim of such a selection was to enable UNFPA to sharpen the focus of its programming and capitalize on its comparative advantage. UN والهدف من هذا الاختيار هو تمكين الصندوق من زيادة حدة تركيز عملية البرمجة التي يقوم بها والاستفادة من ميزته النسبية.
    First, a country may be specialized in a particular product owing to its comparative advantage at its stage of development. UN أولا، أن بلداً ما قد يكون متخصصا في منتج بعينه بسبب ميزته النسبية في مرحلة نموه.
    As production processes, customers' tastes and organizational models tend to change rapidly, the quality of human resources becomes the only stable component on which an enterprise or a national economy can base its comparative advantage. UN ومع حدوث تغير سريع في عمليات الانتاج وأذواق الزبائن والنماذج التنظيمية، أصبحت نوعية الموارد البشرية تمثل المكوﱢن الثابت الوحيد الذي يمكن أن يبني عليه مشروع ما أو اقتصاد وطني ما ميزته النسبية.
    In accordance with the Plan of Action, UNCTAD will continue to build on its comparative advantage in dealing with international investment issues. UN ووفقاً لخطة العمل، سيواصل الأونكتاد الاعتماد على ميزته المقارنة في مجال معالجة قضايا الاستثمار الدولي.
    This will both contribute to greater effectiveness and raise the profile of UNDP in the region based on its comparative advantage. UN سيسهم ذلك في كل من زيادة الفعالية وإبراز صورة البرنامج الإنمائي في المنطقة استنادا إلى مزيته النسبية.
    It was important to ensure that each organization or agency made full use of its comparative advantage in contributing to shared development goals and joined forces with other relevant agencies to deliver concerted and focused services. UN ومن المهم ضمان استفادة كل منظمة أو وكالة استفادة كاملة من مزيتها النسبية في المساهمة في الأهداف الإنمائية المشتركة وأنها تضم جهودها إلى جهود الوكالات الأخرى ذات الصلة بغية تقديم خدمات منسقة ومركزة.
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.
    The Consultative Committee strongly encouraged UNIFEM to strengthen its work in tracking progress on the gender dimensions of the Millennium Development Goals in close collaboration with UNDP, the official scorekeeper for the Goals, and encouraged the Administrator to involve UNIFEM in the areas of its comparative advantage. UN :: وشجعت اللجنة الاستشارية الصندوق بقوة على تعزيز عمله لتتبع التقدم المحرز بشأن الأبعاد الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو المراقب الرئيسي للأهداف وشجعت المدير على إشراك الصندوق في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    It will be important to undertake a comprehensive review of the Strategic Military Cell in order to ascertain its comparative advantage and feasibility for the future. UN وسيكون من المهم الاضطلاع باستعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية للتأكد من مزاياها النسبية وجدواها للمستقبل.
    It must give a full account of its comparative advantage and bias towards industrial development. UN ويجب عليها أن تقدم عرضا كاملا لمزيتها النسبية وانحيازها للتنمية الصناعية.
    44. Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. UN 44 - وترى برمودا في ارتفاع مستوى التعليم بين سكانها ركنا أساسيا من أركان المزايا النسبية التي تتمتع بها بالمقارنة مع غيرها من المراكز الخارجية.
    UNCDF maximizes its comparative advantage through strengthened and expanded strategic partnerships. UN صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يزيد مزاياه النسبية إلى أقصى حد من خلال إقامة شراكات استراتيجية معززة وموسعة
    The selection of these three programme areas will enable UNFPA to sharpen the strategic focus of its programming and to capitalize on its comparative advantage and experience in the field of population and development. UN واختيار هذه المجالات البرنامجية الثلاثة سيمكن الصندوق من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برامجه والاستفادة من ميزاته النسبية وخبرته في ميدان السكان والتنمية.
    69. The right information materials and publications are a vital means to raising awareness of UNDP development work and its comparative advantage in the 174 countries and territories where it works. UN ٦٩ - تشكل المواد اﻹعلامية والمنشورات المناسبة وسائل بالغة اﻷهمية للتوعية باﻷنشطة اﻹنمائية التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي والميزة النسبية التي يتمتع بها في ١٧٤ بلدا وإقليما يقوم فيها بأنشطته.
    The United Nations had a comparative advantage in terms of its leadership in social policy, and should use its comparative advantage to design an international financial strategy with social impact. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمزايا نسبية فيما يخص دورها القيادي في مجال السياسات الاجتماعية، وينبغي لها استخدام هذه المزايا من أجل وضع استراتيجية دولية مالية ذات آثار اجتماعية.
    UNIFEM seeks the status of executing agency with UNDP in the immediate term with a view to providing more concrete programmatic backstopping and to creating a clear and comprehensible modality through which UNDP at the field and headquarters levels can contract for UNIFEM services and expertise in the areas of its comparative advantage. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للحصول على مركز الوكالة المنفذة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الفور بغية تقديم دعم برنامجي ووضع طريقة واضحة وشاملة يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلالها أن يتعاقد على المستوى الميداني والمقر للحصول على خدمات وخبرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المجالات المتعلقة بميزته النسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more