"its competences" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصاتها
        
    • نطاق اختصاصاته
        
    The Commission has gained public confidence in effectively using its competences in investigating alleged violations. UN واكتسبت اللجنة ثقة الجمهور في استخدام اختصاصاتها بفعالية للتحقيق في الانتهاكات المزعومة.
    Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. UN ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها.
    its competences are defined by the Law on Prevention of and Protection against Discrimination. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    As previously mentioned, the Auditing Court is accountable to the Parliament, and any conflicts which may arise as to its competences or powers are resolved by the Constitutional Court. UN وكما ذُكر آنفاً، تتْبع محكمة الحسابات البرلمان، وتتولى المحكمة الدستورية الفصل في ما قد ينشأ من منازعات على اختصاصاتها أو صلاحياتها.
    We recall that UNMIK transferred its return-related competences to the Provisional Institutions, and that in the " evolving circumstances " it should retake its competences, particularly those related to return. UN ونشير إلى أن البعثة نقلت اختصاصاتها ذات الصلة بالعودة إلى المؤسسات المؤقتة وأن عليها، في ضوء ' ' الظروف المتغيرة``، أن تسترجع اختصاصاتها، ولا سيما تلك المتصلة بالعودة.
    If UNMIK still intends to support the return of internally displaced persons and internally-internally displaced persons, it must retake its competences in this field. UN وإذا كانت البعثة لا تزال عازمة على دعم عودة المشردين داخليا والمشردين داخل حدود كوسوفو وميتوهيا، فإن عليها أن تسترجع اختصاصاتها في هذا المجال.
    These are unilateral acts of a collective origin, performed by an international organization, within the framework of its competences and in accordance with its rules, to be more specific, by means of a formal resolution of the General Assembly of the United Nations. UN ويتعلق الأمر هنا بعمل انفرادي ذي أصل جماعي تقوم به منظمة دولية، في نطاق اختصاصاتها ووفقا لأنظمتها، أي بقرار صريح للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It is important for the European Community to be able to exercise its competences at the external level in international organizations, even if it is not a full member of the organization and only has observer status, as is the case in UNCITRAL. UN ومن المهم للجماعة الأوروبية أن تتمكّن من ممارسة اختصاصاتها على المستوى الخارجي في المنظمات الدولية، حتى وإن لم تكن عضوا كاملا في المنظمة المعنية ولها صفة مراقب فقط، كما هو الحال في الأونسيترال.
    Before it transferred its competences in the field of healthcare to PISG, the UNMIK administration was open for cooperation and supported the undisturbed functioning of institutions under the jurisdiction of the Ministry of Health of the Republic of Serbia. UN وكانت إدارة البعثة، قبل أن تنقل اختصاصاتها في ميدان الرعاية الصحية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، مفتوحة للتعاون، وكانت تدعم المؤسسات التي كانت تعمل بلا صعوبات تحت إشراف وزارة الصحة في جمهورية صربيا.
    Thus, the international administration is forcing Serbia to transfer its competences to provisional institutions (PISG) which are not prepared for this in terms of knowledge, experience and capabilities. UN ومن ثم، فإن الإدارة الدولية تجبر صربيا على نقل اختصاصاتها إلى مؤسسات الإقليم (مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة) غير المؤهلة لذلك من ناحية المعارف والخبرات والقدرات.
    146. The Commission for Protection against Discrimination is a sovereign and independent body established in December 2010. its competences are defined by the Law on Prevention of and Protection against Discrimination. UN 146- وأنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2010 لجنة الحماية من التمييز بوصفها هيئة سيادية ومستقلة، ويحدد قانون منع التمييز والحماية منه اختصاصاتها.
    The AP of Vojvodina has the source income to finance its competences. UN وتملك المقاطعة مصدر دخل لتمويل اختصاصاتها().
    167. For the purpose of improving the quality of protection of personal data and educating officers about personal data protection, the Directorate for Protection of Personal Data, within its competences provides training to controllers and processing officers at State and public institutions and for those in the private sector. UN 167- ولأغراض تحسين جودة حماية البيانات الشخصية وتثقيف الموظفين بحماية البيانات الشخصية، تقدِّم مديرية حماية البيانات الشخصية في نطاق اختصاصاتها تدريباً إلى المراقبين وموظفي المعالجة في المؤسسات الحكومية والعامة وكذلك في القطاع الخاص.
    The Statute shall be the supreme legal document of the autonomous province and the autonomous province shall also enact other decisions and general documents pertaining to the matters within its competences. UN ويكون النظام الأساسي هو الوثيقة القانونية العليا للمقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي وتصدر المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي أيضاً قراراتها ووثائقها العامة المتصلة بالموضوعات المندرجة في اختصاصاتها().
    Belgium recommended that (c) the national human rights commission be independent, in conformity with the Paris Principles, particularly in adopting its competences and funding. UN وأوصت بلجيكا (ج) بأن تكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مستقلة، وفقاً لمبادئ باريس، لا سيما فيما يتعلق باعتماد اختصاصاتها وتمويلها.
    The Serb community had good cooperation with UNMIK before it transferred its competences to PISG (the Ministry of Science and Technology). UN وكان للطائفة الصربية علاقة تعاون جيدة مع البعثة قبل أن تنقل هذه الأخيرة اختصاصاتها إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة (وزارة العلوم والتكنولوجيا).
    CoE-ACFC highlighted that the powers of the Advocate of the Principle of Equality appeared to be particularly ineffective to protect victims of discrimination and, more generally, to prevent and monitor discrimination in society, that this institution lacked independence, financial and human resources and that its competences were very limited. UN وسلطت لجنة مجلس أوروبا الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية الضوء على أن سلطات المحامي المعني بمبدأ المساواة تبدو غير فعالة في حماية ضحايا التمييز بوجه خاص، وفي منع ممارسة التمييز ورصده في المجتمع بوجه عام، وأن هذه المؤسسة تفتقر إلى الاستقلالية والموارد المالية والبشرية، وأن اختصاصاتها محدودة للغاية(12).
    The European Union will present a declaration of competence setting forth the extent of its competences with respect to the matters falling within the scope of the IPBES work. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي إعلان اختصاص يبين فيه نطاق اختصاصاته فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن نطاق عمل المنبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more