"its concluding observations of" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظاتها الختامية المؤرخة
        
    • ملاحظاتها الختامية الصادرة
        
    • ملاحظاتها الختامية في
        
    • ملاحظاتها الختامية المعتمدة في
        
    • ملاحظاتها الختامية عما
        
    • اللجنة بملاحظاتها الختامية
        
    • ملاحظاتها الختامية التي
        
    9. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights noted in its concluding observations of May 2005 a lack of specific legislation on domestic violence and suggested the adoption of specific legislation. UN 9 - أشارت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة أيار/مايو 2005، إلى عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف العائلي، واقترحت اعتماد تشريعات محددة في هذا الصدد.
    Referring to its concluding observations of 30 March 1998 concerning the report submitted by the Federal Republic of Yugoslavia, UN وإذ تشير إلى ملاحظاتها الختامية المؤرخة في ٠٣ آذار/مارس ٨٩٩١ فيما يتعلق بالتقرير المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    29. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its concluding observations of 22 May 2006 on the State party's combined fourth and fifth periodic report, noted with concern that single-mother-led families were overrepresented in families whose children were relinquished to foster care. UN 29 - لاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع القلق، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 22 أيار/مايو 2006 بشـأن تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس، أن نسبة الأسر التي تعولها أمهات وحيدات كبيرة بين الأسر التي عهد بأطفالها إلى دور الحضانة.
    In their view, the recommendation of the Committee in its Views was advising both sides to continue to negotiate in good faith and this is consistent with what it says in its concluding observations of 2005. UN والتوصية التي قدمتها اللجنة في آرائها كانت، في نظرهم، تنصح الطرفين بمواصلة التفاوض بحسن نية، وهو أمر لا يناقض ما قالته في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2005.
    The Committee summarized the outcome of this consideration in its concluding observations of 4 December 1998 (E/C.12/1/Add. 29). UN وأوجزت اللجنة نتائج هذا النظر في ملاحظاتها الختامية في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 (E/C.12/1/Add.29).
    6.7 The author points out that the Committee against Torture, in its concluding observations of 13 May 2008 concerning Algeria, expressed concern about Ordinance No. 06-01, as it obliges families of missing persons to certify the death of their family member in order to receive compensation, which could constitute a form of inhuman and degrading treatment (CAT/C/DZA/CO/3, para. 13). UN 6-7 وتذكّر صاحبة البلاغ أن لجنة مكافحة التعذيب أعربت، في ملاحظاتها الختامية المعتمدة في 13 أيار/مايو 2008 إزاء الجزائر، عن قلقها بشأن الأمر رقم 06-01 الذي يرغم أسر المفقودين على الإقرار بوفاة أفراد من ذويهم لتتمكن من الاستفادة من التعويضات، وهو ما يمكن أن يمثل شكلاً من المعاملة اللاإنسانية والمهينة (CAT/C/DZA/CO/3، الفقرة 13).
    In paragraph 21 of its concluding observations of 2001, the Committee expressed concern that " many individuals, including women who are homemakers, persons with disabilities and older persons, are excluded from the Mandatory Provident Fund Scheme " . UN 464- أعربت اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية عما يساورها من قلق لأن " الكثيرين، ومن بينهم ربات بيوت ومعوقون ومسنون، مستثنون من مخطط صندوق الادخار الإلزامي " .
    29. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its concluding observations of 22 May 2006 on the State party's combined fourth and fifth periodic report, noted with concern that single-mother-led families were overrepresented in families whose children were relinquished to foster care. UN 29 - ولاحظت مع القلق لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 22 أيار/مايو 2006 بشـأن تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس، أن نسبة الأسر التي تعولها أمهات وحيدات كبيرة بين الأسر التي عهد بأطفالها إلى دور الحضانة.
    This conclusion was also adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its concluding observations of February 2010. UN واعتمد هذا الاستنتاج أيضا من جانب لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها الختامية المؤرخة شباط/ فبراير 2010.
    9. In its concluding observations of 2 October 2002, the Committee on the Rights of the Child had welcomed the work of the Rotlevy Committee and commended Israel for establishing various parliamentary committees dedicated to advancing the rights of children. UN 9 - وأضاف يقول إن لجنة حقوق الطفل رحبت في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بالعمل الذي تقوم به " لجنة روتليفي " وأشادت بإسرائيل بسبب إنشائها لجانا برلمانية متنوعة مكرسة للتقدم في مجال حقوق الأطفال.
    8. The Committee on Economic Social and Cultural Rights (para 15) noted in its concluding observations of May 2005 a lack of specific legislation on domestic violence and suggested the adoption of specific legislation. UN 8 - أشارت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 15)، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة أيار/مايو 2005، إلى عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف العائلي، واقترحت اعتماد تشريعات محددة في هذا الصدد.
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of 2 June 2006 (CRC/C/UZB/CO/2), underlined that several of its recommendations have not been given sufficient follow-up. UN وأكدت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2006 (CRC/C/UZB/CO/2)، أن العديد من توصياتها لم يحظ بالمتابعة الكافية.
    The Human Rights Committee, in its concluding observations of 31 March 2005, also noted that the provisions of the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act required religious organizations and associations to be registered in order to be able to manifest their religion or belief. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 31 آذار/مارس 2005 إلى أن أحكام القانون المتعلق بحرية الضمير والهيئات الدينية تقتضي من الهيئات والرابطات الدينية الخضوع للتسجيل حتى تتسنى لها ممارسة ديانتها أو معتقداتها في العلن.
    The Human Rights Committee, in its concluding observations of 31 March 2005, urged the Government to bring its law, regulations and practice governing the registration of political parties into line with the provisions of articles 19, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية المؤرخة 31 آذار/مارس 2005 الحكومة على مواءمة قوانينها وأنظمتها وممارساتها التي تضبط تسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام المواد 19 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee expresses similar concerns with regard to non-Arab migrants in the Syrian Arab Republic in its concluding observations of 2 May 2008 (CMW/C/SYR/CO/1). UN وأعربت اللجنة عن قلق مماثل إزاء المهاجرين غير العرب في الجمهورية العربية السورية في ملاحظاتها الختامية الصادرة بتاريخ 2 أيار/مايو 2008 (CMW/C/SYR/CO/1).
    31. Mr. Salvioli said that the authorities were well aware of the case of Khadidja Ousmane Mahamat, as the Committee had made a recommendation concerning the case in its concluding observations of 2009. UN 31- السيد سالفيولي قال إن السلطات كانت على علم تام بحالة خديجة عصمان محمد لأن اللجنة قدمت توصية بهذا الشأن في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2009.
    5.4 On the merits, the authors refer to the Committee's previous jurisprudence, its concluding observations of 27 August 2001 and 9 August 2007, as well as General Assembly resolution 60/147 of 16 December 2005. UN 5-4 وبخصوص الأسس الموضوعية، يشير صاحبا البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة، وإلى ملاحظاتها الختامية الصادرة في 27 آب/أغسطس 2001 و9 آب/أغسطس 2007، علاوة على قرار الجمعية العامة 60/147 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of October 2005, expressed concern about the high suicide rate among adolescents (CRC/C/15/Add.272, para. 36). UN 21 - أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين (CRC/C/15/Add.272، الفقرة 36).
    As in its concluding observations of 2004, the Committee would remind the State party that such information is needed in order to assess the implementation of the Convention and to monitor policies benefiting minorities and indigenous peoples. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف، على نحو ما سبق أن أشارت إليه في ملاحظاتها الختامية في عام 2004، بأن هذه المعلومات ضرورية لتقييم مدى تطبيق الاتفاقية ومراقبة السياسات المعتمدة لصالح الأقليات والشعوب الأصلية.
    As in its concluding observations of 2004, the Committee would remind the State party that such information is needed in order to assess the implementation of the Convention and to monitor policies benefiting minorities and indigenous peoples. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف، على نحو ما سبق أن أشارت إليه في ملاحظاتها الختامية في عام 2004، بأن هذه المعلومات ضرورية لتقييم مدى تطبيق الاتفاقية ومراقبة السياسات المعتمدة لفائدة الأقليات والشعوب الأصلية.
    6.7 The author points out that the Committee against Torture, in its concluding observations of 13 May 2008 concerning Algeria, expressed concern about Ordinance No. 06-01, as it obliges families of missing persons to certify the death of their family member in order to receive compensation, which could constitute a form of inhuman and degrading treatment (CAT/C/DZA/CO/3, para. 13). UN 6-7 وتذكّر صاحبة البلاغ أن لجنة مكافحة التعذيب أعربت، في ملاحظاتها الختامية المعتمدة في 13 أيار/مايو 2008 إزاء الجزائر، عن قلقها بشأن الأمر رقم 06-01 الذي يرغم أسر المفقودين على الإقرار بوفاة أفراد من ذويهم لتتمكن من الاستفادة من التعويضات، وهو ما يمكن أن يمثل شكلاً من المعاملة اللاإنسانية والمهينة (CAT/C/DZA/CO/3، الفقرة 13).
    In paragraph 15 (g) of its concluding observations of 2001, the Committee expressed particular concern about the lack of a comprehensive policy for the protection of children from all forms of abuse. UN 483- أعربت اللجنة في الفقرة 15(ز) من ملاحظاتها الختامية عما ينتابها من قلق خاص إزاء غياب سياسة شاملة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة.
    Recalling its concluding observations of 1997 and in view of the fact that the problems faced by this indigenous community seemed to call for immediate attention, the Committee requested the State party to respond to a series of questions no later than 31 December 2007. UN وبعدما ذكرت اللجنة بملاحظاتها الختامية لعام 1997 وبالنظر إلى كون المشاكل التي يواجهها هذا الشعب الأصيل تتطلب اهتماماً فورياً على ما يبدو، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد على مجموعة من الأسئلة في أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    26. In its concluding observations of May 2009, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed its concern about the still limited opportunities for Turkish-speaking Cypriot children to receive instruction in their native language. UN 26- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية التي أبدتها في أيار/مايو 2009، عن قلقها إزاء قلة الفرص المتاحة للأطفال القبارصة الناطقين باللغة التركية لتلقّي التعليم بلغتهم الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more