"its concurrence" - Translation from English to Arabic

    • موافقتها
        
    • اتفاقها
        
    • على موافقته
        
    Upon enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that this option, if approved, would not require its concurrence. UN وأُوضح للجنة الاستشارية لدى استفسارها أن هذا الخيار لن يتطلب موافقتها في حال اعتماده.
    The Committee of Actuaries expressed its concurrence with the proposed agreement. UN وأعربت لجنة الاكتواريين عن موافقتها على الاتفاق المقترح.
    The Advisory Committee requests that its concurrence be sought early enough to enable it to react prior to the date on which the assignments become effective. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تُلتمس موافقتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية ليتسنى لها الاستجابة قبل الموعد الذي ستصبح فيه المهام نافذة المفعول.
    The Committee received a preliminary indication of how the $3 million would be spent, but it has not yet received a formal request for its concurrence. UN وتلقت اللجنة بيانات مبدئية عن كيفية إنفاق مبلغ اﻟ ٣ ملايين دولار ولكنها لم تتلق بعد طلبا رسميا للحصول على موافقتها.
    Cuba called attention to its concurrence with the position of the Non-Aligned Movement, as expressed at its fifteenth Summit, held in Egypt in July 2009. UN ووجهت كوبا الانتباه إلى اتفاقها مع موقف حركة عدم الانحياز، كما أعربت عنه قي مؤتمر القمة الخامس عشر الذي عقدته في مصر في تموز/يوليه 2009.
    All evaluations and assessments were in parallel transmitted to MONUC, with a request for its concurrence. UN وجرت بشكل موازٍ إحالة جميع أنواع التقييمات إلى البعثة مع طلب موافقتها.
    The Advisory Committee has written in this regard to the Secretary-General to convey its concurrence. UN وبعثت اللجنة الاستشارية برسالة إلى الأمين العام في هذا الصدد لإبلاغه موافقتها.
    In other cases, however, the Department of Political Affairs only reviewed and gave its concurrence in the selection of candidates. UN بيد أنها في حالات أخرى تكتفي بإجراء الاستعراضات وإبداء موافقتها على اختيار المرشحين.
    The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals in a letter to the Secretary-General dated 11 October 2013. UN وقامت اللجنة الاستشارية بإبلاغ موافقتها على تلك المقترحات في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Advisory Committee does not consider that its concurrence to a request for commitment authority should lead to the positions that were used as the basis to calculate the proposed funding requirement being presented as approved. UN ولا تعتبر اللجنة الاستشارية أن موافقتها على طلب للدخول في التزامات ينبغي أن تؤدي إلى عرض الوظائف، التي استخدمت كأساس لحساب احتياجات التمويل المقترحة، على أنها قد تمت الموافقة عليها.
    They came as a surprise, as the African Group had expressed its concurrence with and full support for the Declaration at the Human Rights Council and had appealed to some States to withdraw their reservations so that it might be adopted by consensus. UN وقال إنها كانت مفاجأة لأن المجموعة الأفريقية أعربت عن موافقتها على إعلان مجلس حقوق الإنسان وتأييدها الكامل له. بل إنها ناشدت بعض الدول أن تسحب تحفظاتها حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    The Committee expects that its concurrence will be requested by the Secretary-General in respect of all 1996-1997 requirements for interorganizational security measures. UN وتتوقع اللجنة أن يطلب اﻷمين العام موافقتها على جميع احتياجات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات.
    Pursuant to article 13 of the Regulations, the secretariat will submit any draft agreements for the Pension Board's approval, for further submission to the General Assembly for its concurrence. UN وعملا بالمادة 13 من النظام الأساسي، ستعرض الأمانة على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أي مشاريع اتفاقات للحصول على موافقته، وكي تقدمها إلى الجمعية العامة للحصول على موافقتها.
    In accordance with the provision of resolution 35/217 on the proposed establishment of extrabudgetary posts at the D1 level and higher, the proposal to create the extrabudgetary D-1 posts would be submitted separately to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for its concurrence. UN ووفقا لأحكام القرار 35/217 المتعلق باقتراح إنشاء وظائف مموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية برتبة مد-1 وما فوقها، سيقدَّم اقتراح إنشاء وظائف مموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية برتبة مد-1 بشكل منفصل إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للحصول على موافقتها.
    It may be recalled that by its letter of 12 December 2001, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions conveyed its concurrence with the proposal of the Secretary-General for the initiation of the pre-construction phase of the project. UN ويُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كانت قد أعربت، برسالتها المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن موافقتها على اقتراح الأمين العام لبدء مرحلة ما قبل التشييد.
    It may be recalled that by its letter of 12 December 2001, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions conveyed its concurrence with the proposal of the Secretary-General for the initiation of the pre-construction phase of the project. UN ويُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أعربت، برسالتها المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن موافقتها على اقتراح الأمين العام لبدء مرحلة ما قبل التشييد.
    Given the fact that meetings of the ad hoc group are held after the Commission's meetings, one possible reading of this quote could be that the Commission used to give its concurrence to the work programmes which are still insufficiently focused and responsive to its expectations and which needed further refinement by the ad hoc group. UN وبالنظر إلى أن اجتماعات الفريق العامل المخصص تُعقد بعد اجتماعات اللجنة، فإنه من بين القراءات المحتملة لهذه الجملة المقتطفة قد تكون أن اللجنة كانت فيما مضى تعطي موافقتها على برامج عمل ليست مركزة ومستجيبة بما فيه الكفاية لتوقعاتها، وكانت تستوجب من الفريق العامل المخصص صقلها بصورة أكبر.
    They would all be reappointed as members for further terms of three years, commencing on 1 January 2003.5 The Committee has written in this regard to the Secretary-General to convey its concurrence. UN وسيعاد تعيينهم جميعا كأعضاء لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003(5). وقد كتبت اللجنة إلى الأمين العام في هذا الصدد كي تعبر له عن موافقتها على ذلك.
    The Committee reiterates its concurrence with the Board of Auditors that an organizational policy should be developed to ensure that alternative options are properly considered before official travel is authorized (A/67/5 (Vol. UN وتؤكد اللجنة مجددا اتفاقها مع مجلس مراقبي الحسابات على أنه ينبغي إعداد سياسة تنظيمية من أجل كفالة النظر بشكل ملائم في خيارات بديلة قبل الإذن بالسفر في مهام رسمية (A/67/5 (Vol.
    The Committee reiterates its concurrence with the Board of Auditors that an organizational policy should be developed to ensure that alternative options are properly considered before official travel is authorized (A/68/782, para. 202). UN وتؤكد اللجنة مجددا اتفاقها مع مجلس مراقبي الحسابات على أنه ينبغي إعداد سياسة تنظيمية من أجل كفالة النظر بشكل ملائم في خيارات بديلة قبل الإذن بالسفر في مهام رسمية (A/68/782، الفقرة 202).
    Mr. Dhanapala also requested me to consult the Conference and to seek its concurrence on this appointment, pursuant to the request contained in rule 13 of the Conference's rules of procedure. UN وطلب إلي السيد دانابالا التشاور مع المؤتمر والسعي إلى الحصول على موافقته على هذا التعيين وذلك وفقاً للطلب الوارد في المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more