"its consideration of the budget proposal" - Translation from English to Arabic

    • نظرها في الميزانية المقترحة
        
    • النظر في اقتراح الميزانية
        
    The Committee recommends that the information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNSOM. UN وتوصي اللجنة بأن تحال هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    The Committee notes that the outgoing Deputy Controller retired on 30 April 2011; at the time of its consideration of the budget proposal in June 2011, the post had been vacant for over one month. UN وتلاحظ اللجنة أن نائب المراقب المالي الذي انتهت مدة خدمته والمتقاعد في 30 نيسان/أبريل 2011: وقت نظرها في الميزانية المقترحة في حزيران/يونيه 2011، كانت هذه الوظيفة شاغرة لأكثر من شهر.
    140. In the context of its consideration of the budget proposal for MINUSTAH, the Advisory Committee was informed of the positive impact of projects being undertaken under the community violence-reduction programme. UN 140 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالأثر الإيجابي للمشاريع المضطلع بها في إطار برنامج الحد من العنف الأهلي.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide this information to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNAMID for 2014/15. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    In the course of its consideration of the budget proposal for ESCWA for the biennium 1998-1999, the Committee was informed, however, that the cost of the move is being estimated now at approximately $5.5 million; efforts are being taken to raise additional voluntary contributions for the move. UN ولكن أفيدت اللجنة عند النظر في اقتراح الميزانية المتعلق باﻹسكوا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بأن تكاليف النقل يجري تقديرها اﻵن بقرابة ٥,٥ مليون دولار؛ وأنه يجري بذل الجهود من أجل الحصول على تبرعات إضافية لنقل أمانة اللجنة.
    The Committee requests the Secretary-General to provide this information to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNAMID for 2014/15. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    During its consideration of the budget proposal for 2014/15, the Committee was provided with explanations, upon enquiry, justifying the continuation of those positions in the current period. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015، بتوضيحات بناء على طلبها، تبرر استمرار تلك المناصب في الفترة الحالية.
    II.45 The Advisory Committee was informed during its consideration of the budget proposal that the regular budget resources would cover only a small proportion of the full requirements necessary to carry out the programme of work for the Department of Peacekeeping Operations (5.3 per cent) and the Department of Field Support (6.3 per cent). UN ثانيا-45 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة أن موارد الميزانية العادية لا تغطي إلا نسبة صغيرة من الاحتياجات الكاملة اللازمة للاضطلاع ببرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام (5.3 في المائة) وإدارة الدعم الميداني (6.3 في المائة).
    In the course of its consideration of the budget proposal for ESCWA for the biennium 1998-1999, the Committee was informed, however, that the cost of the move is being estimated now at approximately $5.5 million; efforts are being taken to raise additional voluntary contributions for the move. UN ولكن أفيدت اللجنة عند النظر في اقتراح الميزانية المتعلق باﻹسكوا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بأن تكاليف النقل يجري تقديرها اﻵن بقرابة ٥,٥ مليون دولار؛ وأنه يجري بذل الجهود من أجل الحصول على تبرعات إضافية لنقل أمانة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more