"its consideration of the matter" - Translation from English to Arabic

    • نظرها في المسألة
        
    • نظرها في هذه المسألة
        
    • النظر في هذه المسألة
        
    • نظره في هذه المسألة
        
    • نظره في المسألة
        
    • نظرها في هذا الموضوع
        
    • نظرها في الموضوع
        
    • لنظرها في المسألة
        
    During its consideration of the matter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    During its consideration of the matter contained in the letter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في المسألة الواردة في الرسالة، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    During its consideration of the matter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية.
    It should therefore try to finish its consideration of the matter by the end of the fifty-second session. UN لذلك ينبغي أن تحاول الانتهاء من نظرها في هذه المسألة قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين.
    However, it believed that the General Assembly should complete its consideration of the matter at its current session. UN واستدركت قائلة إنه يرى مع ذلك أن على الجمعية العامة أن تكمل النظر في هذه المسألة في دورتها الحالية.
    The following paragraphs are intended to assist the SBI in its consideration of the matter. UN والقصد من الفقرات التالية هو مساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة.
    The European Union also welcomes the suggestion by the German president that the Conference continue its consideration of the matter. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح الرئيس الألماني بأن يواصل المؤتمر نظره في هذه المسألة.
    The Board therefore decided to close its consideration of the matter. UN لذلك، قرر المجلس إنهاء نظره في المسألة.
    During its consideration of the matter, the Committee met with representatives of the secretariat of UNJSPF. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في المسألة مع ممثلي أمانة الصندوق.
    During its consideration of the matter, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Accordingly, he suggested that the Committee should temporarily suspend its consideration of the matter to allow all delegations a further 48 hours for discussion. UN وبالتالي فهو يقترح أن تعلِّق اللجنة نظرها في المسألة مؤقتا لتسمح لجميع الوفود بمدة قدرها 48 ساعة أخرى للمناقشة.
    It should therefore conclude its consideration of the matter and move on to other items on the agenda. UN ولذا ينبغي أن تختتم اللجنة نظرها في المسألة وتنتقل إلى البنود الأخرى في جدول الأعمال.
    During its consideration of the matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN والتقت اللجنة خلال نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Perhaps the letter could suggest that the Third Committee should delay its consideration of the matter. UN فلربما توحي الرسالة بأن على اللجنة الثالثة أن تؤجل نظرها في هذه المسألة.
    During its consideration of the matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسألة بممثلي الأمين العام.
    During its consideration of the matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسألة بممثلي الأمين العام.
    During its consideration of the matter, the Committee met with representatives of the Secretary-General. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين عن الأمين العام.
    The Committee agreed to maintain the entirety of the outcome of the drafting group in square brackets, to indicate that it had not been agreed, and to resume its consideration of the matter at its tenth meeting. UN ووافقت اللجنة على وضع كل نتائج فريق الصياغة بين قوسين معقوفين للإشارة إلى عدم الاتفاق عليها، واستئناف النظر في هذه المسألة في اجتماعها العاشر.
    22. Decides to continue its consideration of the matter in 2014, in accordance with its annual programme of work. UN 22- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في عام 2014 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    22. Decides to continue its consideration of the matter in 2014, in accordance with its annual programme of work. UN 22- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في عام 2014 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    The branch agreed to conclude its consideration of the matter, as Monaco had indicated that it did not require any support. UN واتفق الفرع على أن ينهي نظره في هذه المسألة لأن موناكو قد أشارت إلى أنها لا تحتاج إلى أي شكل من أشكال الدعم.
    19. Decides to continue its consideration of the matter in 2013, in accordance with its annual programme of work. UN 19- يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في عام 2013 وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Therefore, the Board closed its consideration of the matter. UN وعلى ذلك، أنهى المجلس نظره في المسألة.
    22. The Chairman said that the Committee would resume its consideration of the matter the following week. UN ٢٢ - الرئيس، قال إن اللجنة ستستأنف نظرها في هذا الموضوع في اﻷسبوع القادم.
    22. The Chairman said that the Committee would resume its consideration of the matter the following week. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن اللجنة ستستأنف نظرها في الموضوع في اﻷسبوع التالي.
    13. Requests the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to facilitate its consideration of the matter referred to in paragraph 89 of his report;1 UN 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات المناسبة إلى اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، تيسيرا لنظرها في المسألة المشار إليها في الفقرة 89 من تقريره(1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more