"its consideration of those" - Translation from English to Arabic

    • نظرها في تلك
        
    • نظرها في هذه
        
    • النظر في تلك
        
    • تنظر اللجنة في تلك
        
    • نظرها في هذين
        
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسائل وستسترشد بملاحظات المجلس بخصوصها في سياق نظرها في تلك التقارير.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في تلك البنود خلال الدورة الحالية؟
    Such improvements would greatly assist the General Assembly in its consideration of those missions. UN فتحسينات كهذه ستساعد الجمعية العامة إلى حد كبير في نظرها في تلك البعثات.
    During its consideration of those matters, the Committee met with the Chairman of the Pension Board, the Chief Executive Officer of the Pension Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية والرئيس التنفيذي للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    5. During its consideration of those reports the Advisory Committee met with the Audit Operations Committee of the Board of Auditors from 21 to 23 September 1998 and with representatives of the Secretary-General on 28 and 29 September 1998. UN ٥ - والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذه التقارير، بلجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابـات، في الفتـرة من ٢١ إلى ٢٣ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٨ وبممثلي اﻷميـن العـام يومي ٢٨ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    In its consideration of those mechanisms, the Conference may wish to explore ways to strengthen technical cooperation, in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN ولعل المؤتمر يود، لدى النظر في تلك الآليات، أن يستكشف سبل تعزيز التعاون التقني، وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    (d) In order for the Commission to evaluate the reports effectively at its plenary meetings, its consideration of those reports will occur in two stages. The first stage will be devoted primarily to technical discussion of the draft chapters and selection of substantive themes for the next session of the Commission. The second stage will be devoted, as necessary, to intergovernmental negotiations concerning draft recommendations and resolutions. UN )د( لكي تقيم اللجنة التقارير بصورة فعالة في جلساتها العامة، تنظر اللجنة في تلك التقارير على مرحلتين بحيث تخصص المرحلة اﻷولى، أساسا، للمناقشة التقنية لمشاريع الفصول واختيار المواضيع الفنية للدورة اللاحقة للجنة، في حين تخصص المرحلة الثانية، عند الاقتضاء، للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مشاريع التوصيات والقرارات.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of those two agenda items. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذين البندين.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إنهاء نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to conclude its consideration of those items at the present session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    At its 4th meeting, on 13 June, it agreed to continue its consideration of those issues at its nineteenth session. UN واتفقت في جلستها الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه على مواصلة نظرها في تلك القضايا في دورتها التاسعة عشرة(5).
    Given the almost general consensus that had emerged on those issues, he hoped that the Committee would be in a position to complete its consideration of those issues at its forthcoming sessions. UN وبما أن توافق الآراء الذي ظهر بخصوص تلك المسائل يكاد أن يكون عاما، فهو يأمل أن تتمكن اللجنة من إكمال نظرها في تلك المسائل في جلساتها المقبلة.
    102. The Committee endorsed the recommendation of the Subcommittee that it should continue its consideration of those items at its next session. UN ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية.
    The Committee will comment further and draw upon the Board's observations on such matters in the context of its consideration of those reports. UN وستقدم اللجنة مزيداً من التعليقات على ملاحظات المجلس بشأن هذه المسائل وستعتمد على هذه الملاحظات في سياق نظرها في تلك التقارير.
    Having concluded its consideration of those matters, it then took up the " Question of Antarctica " . UN وبعد أن اختتمت نظرها في هذه اﻷمور، تناولت " مسألة انتاركتيكا " .
    He understood that the current trend in exchange rates might reduce actual requirements and that the financial implications of the recommendations of ICSC could not be ascertained until the Fifth Committee had completed its consideration of those recommendations. UN وأضاف قائلا إنه يفهم أن الاتجاه الحالي ﻷسعار الصرف قد يخفض الاحتياجات الفعلية وأن اﻵثار المالية المترتبة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لا يمكن التأكد منها حتى تكمل اللجنة الخامسة نظرها في هذه التوصيات.
    219. At its fiftieth session, in its resolution 1998/26, the Sub—Commission decided to consider the issue of return to place of residence and housing for refugees and internally displaced persons at its fifty—first session to determine how most effectively to continue its consideration of those issues. UN 219- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/26 الذي اتخذته في دورتها الخمسين النظر في مسألة العودة إلى مكان الإقامة والسكن لجميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً في دورتها الحادية والخمسين لتحديد أنجع السبل لمتابعة نظرها في هذه القضايا.
    In its consideration of those mechanisms, the Conference of the Parties may wish to explore ways to strengthen technical cooperation, in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN ولدى النظر في تلك الآليات، ربما يود مؤتمر الأطراف أن يستكشف سبلا لتعزيز التعاون التقني وفقا لأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to continue its consideration of those issues during the second part of its resumed fifty-second session with a view to proposing concrete recommendations. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في تلك المسائل خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بغرض اقتراح توصيات ملموسة.
    The Sixth Committee concluded its consideration of those items without taking action. UN واختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذين البندين من دون اتخاذ إجراء بشأنهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more