"its contingent" - Translation from English to Arabic

    • وحدتها
        
    • وحدته
        
    • كتيبتها
        
    • وحداتها
        
    • فرقتها
        
    The Government of Uganda has advised me of its decision to maintain its contingent in Liberia until further notice. UN وقد أبلغتني حكومة أوغندا بقرارها بابقاء وحدتها في ليبريا حتى إشعار آخر.
    The African Union takes note of the decision of Chad to withdraw its contingent from MISCA UN الاتحاد الأفريقي يحيط علما بقرار تشاد سحب وحدتها من بعثة الدعم الدوليــة بقيادة أفريقيــة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    France had had to incur expenses amounting to several millions of dollars in respect of sickness, disability and death compensation for members of its contingent. UN وقد تعين على فرنسا إنفاق عدة ملايين من الدولارات لتسديد المبالغ المستحقة ﻷفراد وحدتها تعويضا لهم عن اﻷمراض والعاهات وتعويضا عن الوفيات.
    Senegal is increasing its contingent from 150 to 1,600 and is also providing all the police for the operation conducted by the African Union and the United Nations. UN ويزيد السنغال عدد أفراد وحدته من 150 إلى 600 1 ويوفر كل رجال الشرطة اللازمين للعملية التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ethiopia is prepared to increase the size of its contingent to 1,300. UN وقد أبدت إثيوبيا استعدادا لزيادة حجم كتيبتها إلى 300 1 فرد.
    49. The standards of welfare that a troop/police-contributing country should verifiably provide to its contingent personnel in order to qualify for reimbursement against this subcategory are set out in annex E to the model memorandum of understanding. UN 49 - وترد في المرفق هاء الملحق بمذكرة التفاهم النموذجية معايير الترفيه التي يجب أن توفرها البلدان المساهمة بقوات/بشرطة لأفراد وحداتها بصورة يمكن التحقق منها لكي تكون مؤهلة للمدفوعات مقابل تلك الفئة الفرعية.
    The Government of Finland has informed me of its intention to withdraw its contingent by the end of the year. UN ٤ - وقد أبلغتني حكومة فنلندا بعزمها على سحب وحدتها العسكرية بحلول نهاية السنة.
    The Government of Canada withdrew its contingent at the end of July 1993 and the Secretary-General accepted an offer from the Government of Argentina to replace it. UN ١٦ - سحبت حكومة كندا وحدتها العسكرية في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٣ وقبل اﻷمين العام عرضا من حكومة اﻷرجنتين بالحلول محلها.
    On 6 June, the Government of Austria announced its decision to withdraw its contingent from UNDOF. UN وفي 6 حزيران/يونيه، أعلنت حكومة النمسا قرارها الذي ينص على سحب وحدتها من قوة الأمم المتحدة.
    7.9 The Government shall use its welfare payments to provide adequate welfare and recreation facilities to its contingent members in the mission. UN 7-9 تستخدم الحكومة مدفوعاتها المتعلقة بالترفيه لتوفير المرافق الملائمة للترفيه والترويح لأفراد وحدتها في البعثة.
    Training provided by the Organization had enabled Ecuador to increase its contingent and establish peacekeeping training on its own soil. UN وأوضحت أن التدريب الذي توفره المنظمة قد مكّن إكوادور من زيادة وحدتها العسكرية وأن توفر التدريب لقوات حفظ السلام فوق أراضيها.
    5. The Government shall use its welfare payments to provide adequate welfare and recreation facilities to its contingent members in the mission. UN 5 - تستخدم الحكومة مدفوعاتها المتعلقة بالترفيه لتوفير المرافق الملائمة للترفيه والترويح لأفراد وحدتها في البعثة.
    5. The Government shall use its welfare payments to provide adequate welfare and recreation facilities to its contingent members in the mission. UN 5 - تستخدم الحكومة مدفوعاتها المتعلقة بالترفيه لتوفير المرافق الملائمة للترفيه والترويح لأفراد وحدتها في البعثة.
    Slovakia and Slovenia have expressed an interest in providing military observers to UNTSO, and Austria has offered to reduce its contingent to make that possible. UN لقد أعرب كل من سلوفاكيا وسلوفينيا عن الاهتمام بتقديم مراقبين عسكريين للهيئة، وقد عرضت النمسا خفض قوام وحدتها لتسهيل تحقيق ذلك.
    An agreement with one troop contributor is being revised, owing to a change in the composition and strength of its contingent. UN ويجري حاليا تنقيح الاتفاق المبرم مع إحدى الدول المساهمة بقوات ﻷنه طرأ تغيير في تكوين وحدتها وقوامها. باء - الاحتياجات
    The Government of Austria has informed me that it intends to withdraw its contingent by September 2001. UN وقد أبلغتني حكومة النمسا أنها تعتزم سحب وحدتها بحلول أيلول/سبتمبر 2001.
    The Government of the United Republic of Tanzania has recently informed me of its intention to withdraw its contingent from ECOMOG because of the financial burden involved in maintaining its troops in Liberia and the lack of progress in the peace process. UN وأبلغتني حكومة جمهوريـة تنزانيـا المتحـدة مؤخرا بنيتها في سحب وحدتها من فريق المراقبين العسكريين بسبب العبء المالـي الـذي ينطوي عليه إبقـاء قواتها فـي ليبريا وعدم إحراز تقدم في عملية السلم.
    (a) Bangladesh has placed its contingent in UNAMIR at the disposal of the Secretary-General for peace-keeping operations. UN )أ( لقد وضعت بنغلاديش وحدتها في البعثة تحت تصرف اﻷمين العام ﻷغراض عمليات حفظ السلم.
    In these circumstances, the troop-contributing country will be bound in international law to apply the standards set out in the 2003 bulletin to its contingent members. UN وفي هذه الحالة، سيكون البلد المساهم بقوات ملزما بموجب القانون الدولي بتطبيق المعايير المحددة في نشرة عام 2003 على أفراد وحدته.
    Subsequently, another contributing country began the withdrawal of its contingent from UNDOF in June 2013, while a new contributing country deployed its contingent of 182 military personnel in the same month. UN وفي وقت لاحق، بدأ بلد آخر مساهم بقوات سحب أفراد وحدته من القوة في حزيران/يونيه 2013، فيما أوفد بلد آخر مساهم بقوات وحدتَه المكونة من 182 فردا عسكريا في الشهر نفسه.
    The responsibility of a Government for its contingent does not stop with its dispatch to the field of operations. UN إن مسؤولية حكومة ما عن كتيبتها لا تتوقف عند إيفادها إلى ميدان العمليات.
    The responsibility of a State for damage caused by a breach of the rules of international law by its contingent and the requirements of the mandate of the operation could be secondary or residual in character in relation to the responsibility of the United Nations, provided that the State concerned had not intervened directly in the operations in question. UN ومسؤولية الدولة عن الضرر الناجم عن انتهاك لقواعد القانون الدولي من قبل وحداتها والإخلال بمتطلبات ولاية العملية يمكن أن تكون مسؤولية ثانوية أو تكميلية في طابعها بالنسبة إلى مسؤولية الأمم المتحدة، شريطة ألا تكون الدولة المعنية قد تدخلت بصورة مباشرة في العمليات موضع البحث.
    Since my last report, Pakistan has increased its contingent strength by approximately 2,000 all ranks. UN ومنذ تقريري اﻷخير، زادت باكستان قوة فرقتها إلى نحو ٠٠٠ ٢ من جميع الرتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more