Sweden decreased its contribution in 2009 but remained the largest contributor to UNCDF regular resources. | UN | وخفضت السويد مساهمتها في عام 2009، لكنها ظلت أكبر مساهم في الموارد العادية للصندوق. |
The delegation of the Netherlands announced that its Government’s 1999 contribution would equal its contribution in the previous year, 78 million Dutch guilders or approximately $40 million, and would be paid in bimonthly installments. | UN | وأعلن وفد هولندا أن مساهمة حكومته لعام ١٩٩٩ ستُضاهي مساهمتها في العام السابق، أي ٧٨ مليون غيلدر هولندي أو ما يقارب ٤٠ مليون دولار، وستدفع في شكل أقساط كل شهرين. |
Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. | UN | وتشيد ملاوي باليونسكو على إسهامها في هذا المجال. |
The Republic of Korea will continue to uphold its contribution in this field, including our support to the Central Emergency Respond Fund. | UN | وستواصل جمهورية كوريا تعزيز إسهامها في هذا الميدان، بما في ذلك دعمنا للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
His delegation was likely to raise its contribution in 1998. | UN | ثم أضاف أن من المتوقع أن يزيد وفد بلده من مساهمته في ٨٩٩١. |
My country’s delegation will not fail to make its contribution in that context, so that the resolution on multilingualism is implemented in a satisfactory and effective way. | UN | ولن يفوت وفد بلدي أن يقدم إسهامه في ذلك السياق حتى ينفذ القرار المتعلق بتعدد اللغات بطريقة مرضية وفعالة. |
These decisions would enable UNEP to maintain its contribution in these areas at an appropriate level. | UN | ومن شأن هذه المقررات أن تساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يحافظ علي مساهماته في هذه المجالات عند المستوى اللائق. |
Japan would take an active lead on climate change and urged UNIDO to increase its contribution in that area. | UN | وأضاف أن اليابان ستقوم بدور الرائد النشيط في مجال تغير المناخ وحثّ اليونيدو على زيادة مساهمتها في هذا المضمار. |
Madam President, you may rest assured that France is resolved to make its contribution in that respect. | UN | ويمكنكم، سيدتي الرئيسة، أن تطمئنوا إلى أن فرنسا عقدت عزمها على تقديم مساهمتها في ذلك الصدد. |
The Chinese Government is willing to continue to make its contribution in this regard. | UN | وحكومة الصين على استعداد ﻷن تواصل تقديم مساهمتها في هذا الصدد. |
The United States would continue to make its contribution in the drafting of the optional protocol. | UN | وستواصل الولايات المتحدة تقديم مساهمتها في صياغة البروتوكول الاختياري. |
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. | UN | ونشكر أيضاً حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة. |
Rest assured that, within our means and capacity, Malaysia stands committed to make its contribution in that regard. | UN | ثقوا بأن ماليزيا، ضمن الوسائل والقدرات المتاحة لنا، تلتزم بتقديم إسهامها في ذلك المجال. |
It also noted its contribution in the fight against discrimination of socially backward and other vulnerable sectors of the population, such as women and disabled persons. | UN | وأشارت أيضاً إلى إسهامها في مكافحة التمييز ضد الفئات المهمشة اجتماعياً وغيرها من قطاعات المجتمع الضعيفة، كالنساء والمعوقين. |
Despite its current financial difficulties, its contribution in 2010 had amounted to US$ 16.5 million. | UN | وبالرغم من الصعوبات المالية التي يواجهها بلده حاليا فإنَّ مساهمته في ذلك البرنامج بلغت 16.5 مليون دولار أمريكي في عام 2010. |
UNCTAD should enhance its contribution in the areas of mainstreaming trade into the PRSP process. | UN | 53- ويجب على الأونكتاد أن يعزز مساهمته في مجالات تتعلق بدمج التجارة في عملية وضع تقارير عن استراتيجية الحد من الفقر. |
its contribution in assisting developing countries in implementing the conventions and in building their capacities should be clarified, in conjunction with its implementing and executing agencies. | UN | وينبغي توضيح مساهمته في مساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقيات وبناء قدراتها، بالاقتران مع وكالاته التنفيذية والمنجـزة. |
We would assess the effectiveness of UNDP through its contribution in assisting programme countries in the achievement of their national development plans and strategies. | UN | وسنقيّم فعالية البرنامج الإنمائي عبر إسهامه في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على إنجاز خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
As regards the other two items on our agenda, the Brazilian delegation will present its contribution in the context of the relevant Working Groups. | UN | وفيما يتعلق بالبندين اﻵخرين المدرجين في جدول أعمالنا، فإن الوفد البرازيلي سيقدم إسهامه في سياق اﻷفرقة العاملة ذات الصلة. |
4. That no party should change the currency selected for its contribution in the course of the [triennium 2015 - 2017]; | UN | 4 - أنه لا يجوز لأي طرف تغيير العملة التي يختارها لتسديد مساهماته في غضون [فترة السنوات الثلاث 2015-2017]؛ |
It is derived from an application of the United Nations scale of assessment to 30 per cent of the UNHCR annual budget, and weighted according to the average contributions of a State over the past 10 years, or its contribution in the most recent financial year. | UN | وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية. |
Commending the United Nations Environment Programme for its leading role in the negotiation of many international conventions on the environment, its mobilization of global environmental awareness and its contribution in the area of capacity-building in regard to the preservation of the environment and its integration into sustainable development, | UN | وإذ تثني على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدوره الرائد في التفاوض على كثير من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة، ولتعبئته الوعي البيئي العالمي، ولمساهمته في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بحفظ البيئة وإدماجها في التنمية المستدامة، |