"its contributions in" - Translation from English to Arabic

    • مساهماتها في
        
    • إسهاماتها في
        
    • اشتراكاته في
        
    • إسهاماته في
        
    • اشتراكاتها في
        
    • تبرعاتها في
        
    In the same resolution, the General Assembly had also encouraged the Committee to continue to exert its efforts to enhance its contributions in the area of prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    its contributions in this field will be even more significant when the international community welcomes the Convention's entry into force on 16 November 1994. UN بل ان مساهماتها في هذا المجال ستكون أكثر أهمية عندما يحتفي المجتمع الدولي بدخول الاتفاقية إلى حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    He urged UNICEF to be more balanced in the presentation of its contributions in the health sector and to acknowledge more openly support from others towards shared objectives. UN وحث اليونيسيف على اﻷخذ بمزيد من التوازن عند تقديم مساهماتها في القطاع الصحي، وكذلك على اﻹقرار بشكل أكثر صراحة بالدعم المقدم من جهات أخرى ﻹحراز أهداف مشتركة.
    The Agency would thereby ensure that its contributions in the social services field would continue to benefit the refugee community even after UNRWA was phased out. UN وبذلك، تضمن الوكالة أن إسهاماتها في مجال الخدمات الاجتماعية ستبقى مفيدة لمجتمع اللاجئين حتى بعد انتهاء أعمال اﻷونروا.
    The international economic situation had affected many Member States, including Malaysia, but his country would continue to pay its contributions in a consistent and timely manner. UN وقد أثرت الحالة الاقتصادية الدولية على العديد من الدول الأعضاء، بما في ذلك ماليزيا، إلا أن بلده سيواصل دفع اشتراكاته في حينها وعلى نحو متسق.
    UNFPA will focus its contributions in addressing GBV in the context of SRH, including within conflict and post-conflict situations. UN وسوف يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان إسهاماته في التصدي للعنف الجنساني في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، في حالات من بينها فترات النزاع وفترات ما بعد انتهاء النزاعات.
    In addition to paying its contributions in due time, China has also made donations. UN وبالاضافة إلى سدادها اشتراكاتها في الوقت المحدد، فهي تساهم أيضا في التبرعات.
    He urged UNICEF to be more balanced in the presentation of its contributions in the health sector and to acknowledge more openly support from others towards shared objectives. UN وحث اليونيسيف على التزام قدر أكبر من التوازن لدى عرض مساهماتها في القطاع الصحي، وكذلك على اﻹقرار بشكل أكثر صراحة بالدعم المقدم من جهات أخرى لتحقيق أهداف مشتركة.
    In the same resolution, the Assembly had also encouraged the Committee to continue to exert its efforts to enhance its contributions in the area of prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    its contributions in 2004 nearly doubled in nominal terms to $5.7 billion and, given the amount of still unused funds, the IDA contribution is expected to be higher in 2005. UN ووصلت مساهماتها في عام 2004 إلى الضعف تقريبا بالقيم الاسمية حيث بلغت 5.7 بلايين دولار، ومن المتوقع أن تصل إلى مستوى أعلى في عام 2005، بالنظر إلى وجود أموال لم تستخدم بعد.
    Her Government had given financial support to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and the Trust Fund for the Elimination of Violence against Women, and would increase its contributions in the future. UN وقدمت حكومتها دعما ماليا لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، والصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة، كما أنها ستقوم بزيادة مساهماتها في المستقبل.
    It was in this spirit and taking into account the concerns of all sides as much as possible, that China participated in a positive and serious manner in the relevant negotiations of the Conference of States Parties to the Convention on certain conventional weapons, and it has made its contributions in this regard. UN وقد شاركت الصين، بهذه الروح وقد وضعت في اعتبارها شواغل جميع اﻷطراف بقدر اﻹمكان، بطريقة إيجابية وجدية في المفاوضات الوثيقة الصلة التي أجراها مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وقد قدمت مساهماتها في هذا الصدد.
    9. As in previous years, UNIDO will continue to participate actively in the inter-agency processes related to the TCPR and present its contributions in the context of its annual reports. UN 9- وكما جرت عليه العادة في السنوات السابقة، سوف تستمر اليونيدو في المشاركة بنشاط في العمليات المشتركة فيما بين الوكالات في مجال هذا الاستعراض وسوف تقدّم مساهماتها في سياق تقاريرها السنوية.
    25. The newspaper also contains articles about investing in the developing world and reports on the Organization's annual World Investment Report and the World Economic and Social Survey, as well as its contributions in the area of sustainable development. UN ٢٥ - والصحيفة تحتوى أيضا على مقالات بشأن الاستثمار في البلدان النامية وتقارير عن " التقرير المتعلق بالاستثمار على الصعيد العالمي " و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " اللذين تصدرهما المنظمة كل سنة، باﻹضافة إلى مساهماتها في مجال التنمية المستدامة.
    its contributions in that regard had been highlighted during the extremely productive Symposium on International Terrorism recently hosted by the Secretary-General. UN وقد سُلطت الأضواء على إسهاماتها في هذا الصدد أثناء الندوة البنّاءة للغاية التي استضافها الأمين العام مؤخرا بشأن الإرهاب الدولي.
    The international community had benefited immensely from its contributions in the areas of technical and development assistance, and it had shown complete commitment to human rights, democracy, the market economy and multilateralism. UN ومضت تقول إن المجتمع الدولي استفاد استفادة جمﱠة من إسهاماتها في مجالات المساعدة التقنية واﻹنمائية، وأنها أظهرت التزاما تاما بحقوق اﻹنسان والديمقراطية ومبادئ الاقتصاد السوقي والتعددية.
    1. The Commission commends the secretariat's implementation of the recommendations of the eighth session and appreciates its contributions in research and policy analysis, technical assistance, and capacity- and consensus-building. UN 1- تثني اللجنة على الأمانة لتنفيذها توصيات الدورة الثامنة وتقدّر إسهاماتها في مجالات البحث وتحليل السياسة العامة، والمساعدة الفنية، وبناء القدرات، والتوصل إلى توافق الآراء.
    36. Mr. Bliss (Australia) said that his country firmly supported the Court on account of its dissuasive role and its contribution towards the suppression of crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. It therefore intended to pay its contributions in good time and called upon other States to do likewise. UN 36 - السيد بليس (أستراليا): قال إن بلده يدعم بشدة المحكمة الجنائية الدولية لما تقوم به من دور رادع ولإسهامها في قمع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ويعتزم بالتالي دفع اشتراكاته في حينها، وهو ما يطلب من الدول الأطراف الأخرى القيام به أيضا.
    97. In its written and oral presentation, Guinea-Bissau indicated that the country was still confronting enormous economic and financial challenges, especially after experiencing another coup d'état on 12 April 2012, which had made it more difficult for the country to pay the full minimal amount of its contributions in a timely fashion. UN 97 - وأشارت غينيا - بيساو في بيانيها الخطي والشفوي، إلى أن البلد ما زال يواجه تحديات اقتصادية ومالية هائلة، ولا سيما بعد وقوع انقلاب آخر في 12 نيسان/أبريل 2012، مما زاد من صعوبة تسديد البلد لكامل المبلغ الأدنى المطلوب من اشتراكاته في الوقت المناسب.
    Therefore, Japan has decided to vote for draft resolution A/57/L.48/Rev.1, in view of the significance of its contributions in the area of ocean affairs as a whole. UN وعليه، قررت اليابان أن تصوت لصالح مشروع القرار A/57/L.48/Rev.1، نظرا لأهمية إسهاماته في مجال شؤون المحيطات بأسره.
    Despite the serious economic problems it was experiencing as a developing country, Namibia had paid all its contributions in full and on time. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الكبيرة التي تواجهها ناميبيا بوصفها بلدا ناميا، فإنها دفعت كل اشتراكاتها في غضون اﻵجال المحددة.
    The Government of Iceland has, therefore, decided to double its contributions in 2008 allocated to humanitarian and relief operations through Icelandic NGOs and the Red Cross. UN ولذا، قررت حكومة أيسلندا مضاعة تبرعاتها في عام 2008 المخصصة للعمليات الإنسانية والغوثية من خلال المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر الأيسلندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more