"its contributions to the" - Translation from English to Arabic

    • مساهماته في
        
    • مساهماتها في
        
    • قدمته من مساهمات في
        
    • إسهامها في
        
    • اشتراكاتها إلى
        
    • مساهمته في
        
    • إسهاماته في
        
    • إسهاماتها
        
    • اشتراكاته إلى
        
    • اشتراكاتها في
        
    • بمساهماته في
        
    • أسهم به في
        
    • الاشتراكات المستحقة عليها
        
    • تقدمه من مساهمات في
        
    Each entity will be held accountable for its contributions to the Action Plan. UN ويعتبر كل واحد من كيانات الأمم المتحدة مسؤولا عن مساهماته في خطة العمل.
    Malaysia hoped that the international community would make a greater effort to increase its contributions to the UNRWA budget. UN وأبدى أمل ماليزيا في أن يبذل المجتمع الدولي جهوداً أكبر لزيادة مساهماته في ميزانية اﻷنروا.
    Japan had sought to enhance nuclear security through its contributions to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وقد سعت اليابان إلى تعزيز الأمن النووي من خلال مساهماتها في صندوق الأمن النووي للوكالة.
    The Republic of South Sudan also wishes to express its deep gratitude to the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) for its work and to the Government of Ethiopia for its contributions to the mission as well as all of its efforts to support peace and security in our region. UN وتود جمهورية جنوب السودان أيضا أن تعرب عن امتنانها العميق لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لما تضطلع به من أعمال، وعن امتنانها لحكومة إثيوبيا لما قدمته من مساهمات في البعثة وكذلك لجميع ما بذلته من جهود لدعم السلام والأمن في منطقتنا.
    Iceland will further increase its contributions to the vital work of UNICEF. UN وستزيد أيسلندا إسهامها في أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة الحيوية.
    Accordingly, Somalia had been unable to pay its contributions to the United Nations. UN وبناء على ذلك، لم تتمكن الصومال من تسديد اشتراكاتها إلى الأمم المتحدة.
    UNOPS recognizes its special responsibility as a member of the United Nations family to consider the sustainability of its contributions to the results of its partners. UN 106 - ويدرك المكتب مسؤوليته الخاصة كعضو في أسرة الأمم المتحدة لبحث استدامة مساهمته في نتائج شركائه.
    The country team has therefore decided to once again revise the Framework to determine its contributions to the achievement of the South Sudan Development Plan objectives within a radically transformed operating environment. UN ولذلك قرر الفريق القطري مرة أخرى تنقيح الإطار لتحديد إسهاماته في تحقيق أهداف الخطة الإنمائية لجنوب السودان في بيئة عمل متغيرة تغيرا جذريا.
    In 2008, Cuba continued to increase its contributions to the IAEA technical cooperation programme. UN وفي عام 2008، واصلت كوبا زيادة إسهاماتها في برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Others, in contrast, had rightly recognized that the burdens which his country had to bear were affecting its ability to pay its contributions to the United Nations. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد اعترفت دول أخرى بحق بأن اﻷعباء الملقاة على كاهل بلده تؤثر في قدرته على دفع اشتراكاته إلى اﻷمم المتحدة.
    His Government therefore believed that its contributions to the United Nations budget should be considered in the broader context of the overall support it provided. UN ولذلك تعتقد حكومته بأنه ينبغي النظر إلى اشتراكاتها في ميزانية اﻷمم المتحدة في السياق اﻷوسع للدعم الشامل الذي تقدمه.
    7. UNOPS is committed to increasing its contributions to the United Nations system. UN 7 - والمكتب ملتزم بزيادة مساهماته في منظومة الأمم المتحدة.
    Accordingly, it is neither logical nor rational that Iraq should be the major contributor to the budgets of these agencies from its funds designated for humanitarian purposes at a time when its right to use these funds for the payment of its contributions to the United Nations is being denied. UN لذا، فإن من غير المنطقي واللامعقول أن يكون العراق هو المساهم الأكبر في ميزانيات هذه الوكالات من أمواله المخصصة لأغراض إنسانية، في حين يحجب حقه في استعمال هذه الأموال لتسديد مساهماته في الأمم المتحدة.
    OIOS prepared its contributions to the report (A/55/735), which was submitted to the General Assembly on 15 January 2001. UN وقد أعـد المكتب مساهماته في هذا التقرير (A/55/735)، وقدمت إلى الجمعية العامة في 15 كانون الثاني/يناير 2001.
    We have also noted its contributions to the coherence of the United Nations system in this regard with the formulation of the integrated peacebuilding strategies (IPBS). UN ولاحظنا كذلك مساهماتها في اتساق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، مع صياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    In this spirit, my Government, responding to an appeal made by the Secretary-General, took the initiative earlier this year to increase voluntarily its contributions to the peace-keeping budget. UN وبهذه الروح فإن حكومتي، استجابة لنداء اﻷمين العام، اتخذت مبادرة في وقت سابق من هذا العام بأن تزيد بشكل طوعي مساهماتها في ميزانية حفظ السلام.
    In this regard, we welcome the establishment of the Advisory Committee of Local Authorities and express our appreciation for its contributions to the work of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and to the preparations for the special session of the General Assembly; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    What I have described is a positive development, especially since the value of the ICJ is to be judged not only by the number of cases it handles, but, even more, by its contributions to the development of international law. UN ويمثل ما سبق تطورا إيجابيا، خاصة بالنظر إلى أنه يتعين الحكم على قيمة محكمة العدل الدولية لا بعدد القضايا التي نظرت فيها فحسب، بل، وعلى نحو أكبر، بمدى إسهامها في تطوير القانون الدولي أيضا.
    Benin had paid its contributions to the Organization in full, and he invited all Member States to do likewise. UN وذكر إن بنن سددت كامل اشتراكاتها إلى المنظمة، ودعا جميع الدول اﻷعضاء إلى الحذو حذوها.
    His country was proud of its contributions to the work of the Commission, and thereby to the establishment of an interdependent, prosperous and peaceful world order. UN ويفخر بلده بمساهماته في أعمال اللجنة وبالتالي في إنشاء نظام عالمي متكافل مزدهر وينعم بالسلام.
    Another delegation thanked UNFPA for its contributions to the Global Campaign to End Fistula. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    Moreover, the host Government of any session of the General Conference should be up to date with its contributions to the Organization. UN وينبغي، علاوة على ذلك، أن تسدد الحكومة المضيفة لأي دورة من دورات المؤتمر العام الاشتراكات المستحقة عليها للمنظمة بانتظام.
    9. Commends the Committee on its contributions to the effective implementation of the Convention; UN 9 - تثني على اللجنة لما تقدمه من مساهمات في التنفيذ الفعال للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more