"its cooperation with other" - Translation from English to Arabic

    • تعاونه مع سائر
        
    • تعاونها مع سائر
        
    • تعاونها مع غيرها
        
    • تعاونه مع غيره
        
    • التعاون مع سائر
        
    • تعاونها مع هيئات أخرى
        
    In that draft resolution UNODC was requested to continue providing technical assistance and to strengthen its cooperation with other appropriate international and regional organizations engaged in this area. UN وطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة مواصلة تقديم المساعدة التقنية وتعزيز تعاونه مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية المختصة المشتغلة في هذا المجال.
    2. Invites the Institute to further strengthen its cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes, as well as with projects; UN ٢ - تدعو المعهد إلى زيادة تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة، وكذلك مع المشاريع؛
    Colombia had also increased its cooperation with other countries in the Latin American and Caribbean region. UN كما زادت كولومبيا تعاونها مع سائر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Committee had increased its cooperation with other bodies and organs of the United Nations and regional organizations. UN وقد زادت اللجنة من تعاونها مع سائر هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    The initiative will continue increasing its cooperation with other agencies in synergy with existing projects in the field of customs and enforcement. UN وستواصل المبادرة مضاعفة تعاونها مع غيرها من الوكالات بشأن المشاريع القائمة في مجال الجمارك والإنفاذ.
    UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. UN وسيكثف الأونكتاد عمله في هذا المجال وسيعزز تعاونه مع غيره من الوكالات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    " 2. Invites the Institute to develop further its cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes; UN " ٢ - تدعو المعهد إلى مواصلة تطوير تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invites the Institute to strengthen its cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    2. Invites the Institute to strengthen its cooperation with other United Nations institutes and relevant national, regional and international institutes; UN ٢ - تدعو المعهد إلى تعزيز تعاونه مع سائر معاهد اﻷمم المتحدة ومع المعاهد الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    UNCTAD should also make its work more effective by broadening its cooperation with other development partners, including the private sector and civil society. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    UNCTAD should also make its work more effective by broadening its cooperation with other development partners, including the private sector and civil society. UN كما ينبغي للأونكتاد زيادة فعالية عمله من خلال توسيع نطاق تعاونه مع سائر الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Chinese Government was ready further to expand its cooperation with other countries and international organizations in the areas of crime prevention and criminal justice. UN والحكومة الصينية مستعدة لمزيد من التوسع في تعاونها مع سائر البلدان ومع المنظمات الدولية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    More generally, his delegation commended the Organization's efforts to strengthen its cooperation with other organizations of the United Nations system, the private sector and academic circles. UN وقال إن وفده يشيد، بصفة أعم، بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز تعاونها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    Since the submission of the parent document, the JISC has discussed its cooperation with other bodies and stakeholders in both its fourth and fifth meetings. UN 16- ومنذ تقديم الوثيقة الأصلية، ناقشت هيئة الإشراف على التنفيذ المشترك في اجتماعيها الرابع والخامس سبل تعاونها مع سائر الهيئات وأصحاب المصلحة.
    The number of interdependent issues involved imposed the need for a more integrated approach, and the Office should be encouraged to enhance its cooperation with other parts of the United Nations system and with international and regional organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN وعدد المسائل المترابطة التي ينطوي عليها الأمر يستلزم اتباع نهج أكثر تكاملا، وينبغي تشجيع المفوضية على تعزيز تعاونها مع سائر جهات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Secretary-General also notes that the University under its new senior management is working to strengthen its cooperation with other United Nations organizations and with Governments. UN ويشير اﻷمين العام أيضا إلى أن الجامعة في ظل إدارتها العليا الجديدة تعمل على تعزيز تعاونها مع غيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومع الحكومات.
    He concluded by stressing that the Department of Economic and Social Development was ready to increase its cooperation with other members of the United Nations family in providing member countries with the information, advisory services and training that they required to achieve sustainable development, while exercising their permanent sovereignty over natural resources. UN واختتم كلمته مشددا على أن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستعدة لزيادة تعاونها مع غيرها من أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة في مد البلدان الاعضاء بالمعلومات والخدمات الاستشارية والتدريب اللازم لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تباشر فيه سيادتها الدائمة على الموارد الطبيعية.
    28. The Government of Botswana reported on its cooperation with other regional police services through the Southern Africa Police Chiefs Cooperation Organisation (SARPCCO). UN 28- وأفادت حكومة بوتسوانا عن تعاونها مع غيرها من دوائر الشرطة الإقليمية عبر منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    140. In 2013, the Monitoring Team also maintained its cooperation with other sanctions panels established by the Security Council, in particular the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, with which it co-chairs the regional meeting of intelligence services of East Africa. UN 140 - وفي عام 2013، داوم فريق الرصد أيضاً على تعاونه مع غيره من أفرقة الجزاءات الأخرى التي أنشأها مجلس الأمن، وبخاصة فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، حيث يشترك معه في رئاسة الاجتماع الإقليمي لأجهزة الاستخبارات في شرق أفريقيا.
    6. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to increase its cooperation with other relevant United Nations offices and entities and intergovernmental and regional organizations, as well as non-governmental organizations, in the provision of relevant assistance to Member States; UN 6- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد تعاونه مع غيره ممن يعنيه الأمر من مكاتب الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، في تقديم المساعدة ذات الصلة إلى الدول الأعضاء؛
    " 12. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime to increase its cooperation with other relevant United Nations entities, intergovernmental and regional organizations and non-governmental organizations in the provision of relevant assistance to countries and to identify needs and capacities of countries in order to increase country-to-country and South-South cooperation; UN " 12 - تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد تعاونه مع غيره ممن يعنيه الأمر من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، في تقديم المساعدة ذات الصلة إلى البلدان، وأن يحدِّد احتياجات البلدان وقدراتها من أجل زيادة التعاون بين بلد وآخر وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Viet Nam had increased its cooperation with other countries and would welcome any partners, from the North or the South, from civil society or the private sector, who wished to cooperate in the field of science and technology. UN وقد تم كذلك توسيع نطاق التعاون مع سائر البلدان في هذا الميدان، كما أن فييت نام تستقبل كافة الشركاء من الشمال والجنوب ومن المجتمع المدني ومن القطاع الخاص، ممن يرغبون في التعاون في الاضطلاع بتطبيقات علمية وتقنية.
    It also welcomed the fact that the Commission had focused on such questions as its cooperation with other bodies concerned with international law. UN وأعربت عن ارتياحها ﻷن اللجنة تناولت مسائل منها مثلا تعاونها مع هيئات أخرى متخصصة في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more