"its core activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطته الأساسية
        
    • أنشطتها الأساسية
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • أنشطته الرئيسية
        
    • بأنشطتها الأساسية
        
    • بأنشطته الرئيسية
        
    • باﻷنشطة اﻷساسية
        
    As a result, the Institute increasingly relies on the United Nations regular budget subventions to finance its core activities. UN ونتيجة لذلك، يعتمد المعهد أكثر فأكثر على الإعانات المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطته الأساسية.
    That positive situation was the result of the Institute's efforts to secure sustained resources to fund its core activities through, inter alia, the approval of the medium-term resource mobilization strategy. UN وقد نتجت هذه الحالة الإيجابية عن الجهود التي بذلها المعهد في تأمين موارد مستمرة لتمويل أنشطته الأساسية من خلال عدة أمور، منها الموافقة على استراتيجية حشد الموارد متوسطة الأجل.
    Currently, voluntary contributions for INSTRAW special projects are more forthcoming than for its core activities. Table 2 UN وفي الوقت الحاضر ترد التبرعات من أجل المشاريع الخاصة للمعهد أكثر مما ترد من أجل أنشطته الأساسية.
    151. In response, UNHCR agreed that the procurement of medical supplies is not one of its core activities. UN 151 - ورداً على ذلك، اتفقت المفوضية مع المجلس على أن شراء اللوازم الطبية ليس من بين أنشطتها الأساسية.
    While the aims of the CRRF remains the same, in the last 2 years of this reporting period, the Foundation has concretely integrated policy development as one of its core activities. UN وعلى الرغم من أن أهداف المؤسسة لا تزال كما هي، فإنها في العامين السابقين على فترة الإبلاغ الحالية، أدمجت بصورة ملموسة تطور السياسات العامة كواحد من أنشطتها الرئيسية.
    But UNDP will coordinate its core activities closely with the capacity-development efforts under these funds. UN بيد أن البرنامج سيعمل على تنسيق أنشطته الرئيسية على نحو وثيق مع الجهود المبذولة لتنمية القدرات بموجب هذين الصندوقين.
    (b) Organizing activities aimed at developing the Department's capacity with regard to its core activities of information collection, analysis, early warning, preventive action, peacemaking, and post-conflict peace-building; UN (ب) تنظيم الأنشطة الرامية إلى تنمية قدرات الإدارة فيما يتعلق بأنشطتها الأساسية المتمثلة في جمع المعلومات، والتحليل، والإنذار المبكر، والإجراءات الوقائية، وصنع السلم، وبناء السلم في فترات ما بعد الصراعات؛
    Although INSTRAW has established a resource mobilization strategy, unfortunately, given the current financial situation, voluntary contributions for its core activities have not been as forthcoming as anticipated. UN ورغم أن المعهد قد وضع استراتيجية لتعبئة الموارد فإن التبرعات من أجل أنشطته الأساسية لم ترد للأسف على النحو الذي كان متوقعا بسبب الحالة المالية الراهنة.
    Through those efforts, in 2007 INSTRAW raised sufficient funds to finance its core activities and to fully reimburse the subvention that was allocated from the United Nations regular budget earlier in the year. UN وفي عام 2007، جمع المعهد الدولي بفضل تلك الجهود أموالاً كافية لتمويل أنشطته الأساسية وتسديد الإعانة التي كان قد تلقاها من الميزانية العادية للأمم المتحدة في وقت سابق من العام تسديدا كاملا.
    He welcomed the recognition by UNDCP of the linkages between drugs and development and its efforts to clarify the operational relationship between its core activities and the broadest sphere of economic development. UN كما رحّب باعتراف اليوندسيب بالصلات بين العقاقير والتنمية، وبجهوده الرامية الى توضيح العلاقة العملياتية بين أنشطته الأساسية ومضمار التنمية الاقتصادية على أوسع نطاقه.
    Some speakers expressed the view that UNODC should not rely on voluntary contributions to finance its core activities and that the increase in that category of funding was attributable to tight earmarking for specific projects. UN ورأى بعضهم أنه لا ينبغي أن يعتمد المكتب على التبرعات لتمويل أنشطته الأساسية وأن الزيادة في تلك الفئة من التمويل تُعزى إلى الصرامة في تخصيص الأموال لمشاريع محددة.
    OIOS recommended that the Office for Outer Space Affairs review the relationship between its regular budget resources and its core activities and inform the Committee on the Peaceful Use of Outer Space and the General Assembly on the limitations of its ability to absorb additional mandates. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي باستعراض العلاقة بين موارد الميزانية العادية وبين أنشطته الأساسية وأن يحيط لجنة استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية علما، وكذلك الجمعية العامة بالقيود المفروضة على قدرته لاستيعاب ولايات إضافية.
    This amount, representing a 26 per cent subvention to the overall requirements of INSTRAW for 2001, would be utilized to complete the level of resources required for the implementation of its core activities, including the implementation of GAINS. UN وهذا المبلغ، الذي يمثل إعانة بنسبة 26 في المائة من احتياجات المعهد الشاملة لعام 2001، سيُستخدم لتكملة مستوى الموارد المطلوب لتنفيذ أنشطته الأساسية بما فيها تنفيذ مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية.
    During the completion phase, the Court will wind down its core activities by rendering judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences. UN وخلال مرحلة الإنجاز، سوف تقلص المحكمة الخاصة أنشطتها الأساسية فتصدر الأحكام ضد جميع المتهمين المحتجزين فيما يتم نقل الذين صدرت عليهم أحكام إلى السجون الملائمة داخل سيراليون أو خارجها لقضاء المدد المحكوم عليهم بها.
    12. The Department for General Assembly and Conference Management is mandated to provide high-quality language and conference services to the United Nations; multilingualism is the thread that runs through all of its core activities. UN 12 - إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مكلفة بتوفير خدمات لغوية وخدمات مؤتمرات عالية الجودة للأمم المتحدة؛ وتعدد اللغات هو الخيط الذي يتخلل جميع أنشطتها الأساسية.
    During the completion phase, the Special Court will wind down its core activities by rendering final judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences. UN وخلال مرحلة الإنجاز، ستفرغ المحكمة من أنشطتها الأساسية بإصدار الأحكام النهائية، ضد جميع المتهمين الذين هم في عهدتها، وتحويل أولئك الذين تثبت إدانتهم إلى السجون المناسبة داخل أو خارج سيراليون لقضاء مدد عقوباتهم.
    For UNIDO to make further savings on the budget would impair its core activities. UN وأردفت قائلة إن تحقيق اليونيدو مزيدا من الاقتصاد في الميزانية سيقيّد أنشطتها الرئيسية.
    The PES system is working targeted on introducing gender mainstreaming in all its core activities. UN يستهدف النظام في الدائرة العامة للعمل تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطتها الرئيسية.
    The Agency would have to focus on its core activities and develop partnership opportunities, especially for relief and social services; to the extent possible, those activities should be funded through the General Fund. UN وسوف يتعيَّن على الوكالة أن تركز الجهود على أنشطتها الرئيسية وتعمل على تطوير فرص الشراكة وخاصة لصالح الخدمات الغوثية والاجتماعية على أن يتم تمويل تلك الأنشطة قدر الإمكان من خلال الصندوق العام.
    In that context, UNDCP has made special efforts to identify and clarify the operational linkages between its core activities and the broader sphere of development. UN وفي هذا السياق ، بذل اليوندسيب جهودا خاصة لاستبانة وتوضيح الروابط العملياتية بين أنشطته الرئيسية ومضمار التنمية الأوسع نطاقا .
    (d) Maintaining a strategy to enhance the Department's capacity with regard to its core activities of information collection, analysis, early warning, preventive action, peacemaking, and post-conflict peacebuilding, in particular overseeing a systematic training and capacity-building programme based on the Department's guidance and knowledge management frameworks; UN (د) تعهّد استراتيجية لتنمية قدرات الإدارة فيما يتعلق بأنشطتها الأساسية المتمثلة في جمع المعلومات، والتحليل، والإنذار المبكر، والإجراءات الوقائية، وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وبالأخص الإشراف على برنامج منتظم للتدريب وبناء القدرات يستند إلى إطاري التوجيه وإدارة المعارف في الإدارة؛
    UNDCP requires additional general-purpose funds to undertake and sustain its core activities. UN ويحتاج اليوندسيب الى أموال اضافية مرصودة ﻷغراض عامة لكي يضطلع بأنشطته الرئيسية ويدعمها .
    Notwithstanding the fact that progress achieved on the issue of transparency was welcome, Ministers had emphasized the importance for IMF of concentrating on areas related to its core activities. UN ورغم الترحيب بالتقدم المحرز بشأن مسألة الشفافية إلا أن الوزراء يشددون على أهمية أن يركز صندوق النقد الدولي على المجالات ذات الصلة باﻷنشطة اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more