"its core mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولايتها الأساسية
        
    • ولايته الأساسية
        
    • بولايتها الأساسية
        
    • لولايتها الأساسية
        
    • ولايتها الرئيسية
        
    • جوهر ولايتها
        
    • بولايته الأساسية التي تتمثَّل
        
    • بولايتها الرئيسية
        
    • ولايته الرئيسية
        
    He himself thought that it might prove advisable for WTO to remain within the limits of its core mandate. UN وهو يفكر في أنه قد يكون من المستصوب أن تظل منظمة التجارة العالمية داخل حدود ولايتها الأساسية.
    UNMEE resource proposals are aligned with its core mandate and key activities approved by the Security Council. UN مقترحات البعثة المتعلقة بالموارد متطابقة مع ولايتها الأساسية وأنشطتها الرئيسية التي وافق عليها مجلس الأمن.
    Ensure UNDP response to humanitarian and post-crisis situations consistent with its core mandate UN ضمان استجابة البرنامج الإنمائي للحالات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة بما يتفق مع ولايته الأساسية
    In addition, it should remove itself from development work and focus on its core mandate. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينأى الصندوق بنفسه عن العمل الإنمائي ويركز على ولايته الأساسية.
    Taken together, these activities provide important illustrations of the Commission's efforts to fulfil its core mandate. UN وتشكل هذه الأنشطة مجتمعةً تجسيداً واضحاً للجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام من أجل الوفاء بولايتها الأساسية.
    This will be an opportunity not only to take stock of the Commission's work but, equally important, to make efforts to improve the pursuit and accomplishment of its core mandate. UN ستكون تلك فرصة سانحة ليس فقط للإطلاع على عمل اللجنة، بل أيضا لبذل الجهود لتحسين مسعاها لتنفيذ ولايتها الأساسية.
    But its core mandate is much more specific, since it concerns the protection of refugees and the search for solutions to their problems. UN ولكن ولايتها الأساسية أكثر تحديداً من ذلك بكثير، ذلك لأنها تعنى بحماية اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم.
    Member States' commitment to UNIDO should be boosted and its core mandate highlighted. UN وينبغي تعزيز التزام الدول الأعضاء تجاه اليونيدو، وتسليط الضوء على ولايتها الأساسية.
    His experience and management skills would enable the Organization to carry out its core mandate and achieve its objectives. UN كما أنَّ خبرته ومهاراته في الإدارة سوف تمكّن المنظمة من تنفيذ ولايتها الأساسية وتحقيق أهدافها.
    In order to maintain its effectiveness in implementing its core mandate, UNAMA was conducting a programme criticality exercise. UN وأضاف أن البعثة تُجري في الوقت الحالي تقييماً للأهمية الحيوية لبرامجها حفاظاً على فعاليتها في تنفيذ ولايتها الأساسية.
    While recognizing some recent improvements, delegations urged the Office to strengthen its emergency response capacity in the region and to ensure that it was able to respond to its core mandate. UN وأقرت الوفود بحدوث بعض التحسينات مؤخراً، لكنها حثت المفوضية على تعزيز قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ في المنطقة وضمان تمكنها من أداء ولايتها الأساسية.
    UNFPA will sharpen its focus on its core mandate. UN وسيزيد الصندوق من تركيزه على ولايته الأساسية.
    Another representative said that the role of UNEP as a provider of knowledge was part of its core mandate. UN وقال ممثل آخر إن دور برنامج الأمم المتحدة كمقدم للمعارف يمثل جزءاً من ولايته الأساسية.
    Using this strength to address multidimensional development challenge is imperative in discharging its core mandate for human development. UN واستخدام هذه القدرات في مواجهة التحديات الإنمائية المتعددة الأبعاد ضروري في تنفيذ ولايته الأساسية المتعلقة بالتنمية البشرية.
    Several delegations applauded the Executive Director's decision to sharpen the Fund's focus on its core mandate. UN 137 - وأشادت بضعة وفود بمقرر المدير التنفيذي بشحذ تركيز الصندوق على ولايته الأساسية.
    The base structure is defined as the minimum capacity that the organization needs in order to carry out its core mandate. UN ويُعرّف الهيكل الأساسي بأنه الحد الأدنى للقدرة التي تحتاجها المؤسسة من أجل الاضطلاع بولايتها الأساسية.
    If we are serious about conflict prevention, we have to better equip the Organization to fulfil its core mandate. UN فإذا كنا جادين بشأن منع الصراعات، علينا أن نجهز المنظمة بشكل أفضل للوفاء بولايتها الأساسية.
    The increased presence of stranded migrants in the Territory placed heavy demands on the Mission's available resources and negatively impacted the discharge of its core mandate. UN والأعداد المتزايدة من المهاجرين الذين انقطعت بهم السبل شكلت طلبا شديدا على الموارد المتوفرة لدى البعثة، وكان لهذا تأثيره السلبي على قيام البعثة بولايتها الأساسية.
    The former UNIFEM strategic plan had provided a relevant, appropriate and conceptually sound articulation of its core mandate. UN فقد قدمت الخطة الاستراتيجية للصندوق السابق صياغة هامة ومناسبة وسليمة من الناحية المفاهيمية لولايتها الأساسية.
    The GM also derives its core mandate from article 21 of the Convention. UN وتستمد الآلية ولايتها الرئيسية أيضاً من المادة 21 من الاتفاقية.
    The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, urged the Trade Commission to make a meaningful contribution to the trade and development agenda discourse, which was its core mandate. UN 2- وتحدث ممثل باكستان باسم مجموعة ال77 والصين، فحث لجنة التجارة على تقديم مساهمة هادفة في رسالة جدول أعمال التجارة والتنمية التي تشكل جوهر ولايتها.
    3. Notes with concern the growing imbalance between the limited core resources of UNCDF and its fast-growing non-core resources which will prevent UNCDF, in the short term, from fulfilling its core mandate of providing capital investment to the least developed countries (LDCs) and recognizes the need for management to address the unsustainable nature of this situation as a top priority; UN 3 - يلاحظ مع القلق الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية المحدودة للصندوق وبين موارده غير الأساسية المتنامية بسرعة، وبما سيحول بين الصندوق، في الأجل القصير، وبين النهوض بولايته الأساسية التي تتمثَّل في تقديم الاستثمارات الإنتاجية إلى أقل البلدان نمواً، ويسلّم بالحاجة إلى أن تتصدى الإدارة إلى الطابع الذي لا ينبغي استمراره لهذه الحالة باعتبار ذلك على رأس الأولويات؛
    V. Conclusion 55. Despite the challenges it faces, the Division has fulfilled its core mandate effectively. UN 55 - على الرغم من التحديات التي تواجهها الشعبة، فإنها تضطلع بولايتها الرئيسية بشكل فعال.
    It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. UN كما أنه بصدد وضع نماذج قياسية للإبلاغ فيما يتعلق بمجالات ولايته الرئيسية وهي المشتريات، وإدارة العقود، وتطوير الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more