The top ten bilateral donors to UNIFEM currently provide 85 per cent of its core resources. | UN | ويقدم أكبر مانحين ثنائيين للصندوق في الوقت الراهن ما نسبته 85 في المائة من موارده الأساسية. |
UNFPA devotes the largest share of its core resources to actions that expand access to or improve the quality of reproductive health care, including maternal health. | UN | ويخصص الصندوق أكبر حصة من موارده الأساسية للإجراءات التي توسع نطاق الحصول على رعاية الصحة الإنجابية، بما في ذلك صحة الأم، وتحسين نوعيتها. |
For example, every dollar allocated to Ukraine by UNDP from its core resources brought four additional dollars from other sources. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤدي كل دولار يخصصه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأوكرانيا من موارده الأساسية إلى تعبئة 4 دولارات إضافية من مصادر أخرى. |
UNICEF has been able to use its core resources to support government programmes funded through sectoral and general budgetary support. | UN | وتمكنت اليونيسيف من استعمال مواردها الأساسية لدعم البرامج الحكومية الممولة عن طريق الدعم القطاعي ودعم الميزانية العامة. |
The scope and scale of UNICEF's operations are such that it has become one of the largest recipients of Ireland Aid's funding, both through our contribution to its core resources and through emergency assistance funding. | UN | ولقد بلغ مدى وحجم عمليات اليونيسيف شأوا جعل هذه المنظمة أحد أكبر المتلقين لتمويل " عون أيرلندا " سواء من خلال إسهامنا في مواردها الأساسية أو من خلال التمويل للمساعدة الطارئة. |
46. To support the implementation of the gender action plan, 2006-2007, UNDP has allocated $10 million from its core resources to match the funds provided by the Government of the Netherlands. | UN | 46 - لدعم تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للفترة 2006-2007، خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 10 ملايين دولار من موارده الأساسية لتتكافأ مع المبالغ التي قدمتها حكومة هولندا. |
An increasing number and magnitude of natural and man-made emergencies gave rise to a manifold increase in the Office's responsibilities, while its core resources were restrained by a very limited regular budget base, making short-term extrabudgetary funding a decisive resource. | UN | وسببت الزيادة في عدد وجسامة حالات الطوارئ الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في تضاعف مسؤوليات المكتب، في حين أن موارده الأساسية كانت محدودة جدا في إطار الميزانية العادية، مما حتم الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية القصيرة الأجل. |
109. In 2002, the operational activities of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) were severely affected by the continued low level of contributions to its core resources. | UN | 109 - تأثرت الأنشطة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2002 تأثرا حادا بسبب استمرار انخفاض مستوى المساهمات في موارده الأساسية. |
Evolution of UNIFEM's resources As indicated in Figure 2, UNIFEM's total revenue has grown from about $5m in 1983 to about $36m in 2003, while its core resources in 2003 totaled $22m. | UN | 47 - كما يتبين من الشكل 2، نمت موارد الصندوق الإنمائي للمرأة من نحو خمسة ملايين دولار في عام 1983 إلى نحو 36 مليون دولار في عام 2003، فيما وصلت جملة موارده الأساسية في عام 2003 إلى 22 مليون دولار. |
107. Historical practices of the United Nations system have determined that all of the base structure of an entity is to be funded from its core resources. | UN | 107 - تقرر، بناء على الممارسات التاريخية لمنظومة الأمم المتحدة أن يموّل بالكامل الهيكل الأساسي لأي كيان من موارده الأساسية. |
UNDP managed to make US$ 9 million available for East Timor over a period of three years from its core resources, which allowed it to deploy a small staff to support the office it established in Dili in November 1999. | UN | فقد تمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تقديمه 9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة ثلاث سنوات من موارده الأساسية مما أتاح لـه نشر عدد قليل من الموظفين لدعم المكتب الذي أنشأه في ديلي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
While concurring that UNDP should prioritize its core resources for programme countries most in need, they encouraged UNDP to allow GLOC-indebted programme countries to renegotiate debts by jointly preparing with UNDP cost contingency plans with reasonable timeframes for fulfilment. | UN | وفي حين أنها توافق على أن البرنامج الإنمائي ينبغي أن يعطي الأولوية في موارده الأساسية لأشد بلدان البرنامج احتياجا، فإنها تشجع البرنامج الإنمائي على أن يسمح لبلدان البرنامج المدينة، فيما يتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية، بإعادة التفاوض على الديون بأن تعد بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي خطط طوارئ لسداد التكاليف في حدود أطر زمنية معقولة. |
While concurring that UNDP should prioritize its core resources for programme countries most in need, they encouraged UNDP to allow GLOC-indebted programme countries to renegotiate debts by jointly preparing with UNDP cost contingency plans with reasonable timeframes for fulfilment. | UN | وفي حين أنها توافق على أن البرنامج الإنمائي ينبغي أن يعطي الأولوية في موارده الأساسية لأشد بلدان البرنامج احتياجا، فإنها تشجع البرنامج الإنمائي على أن يسمح لبلدان البرنامج المدينة، فيما يتعلق بمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية، بإعادة التفاوض على الديون بأن تعد بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي خطط طوارئ لسداد التكاليف في حدود أطر زمنية معقولة. |
As the organization matures, and more and more staff members retire, the provision for ASHI will increase; this will require the secretariat to dedicate more and more of its core resources to fund activities unrelated to the implementation of its work programme. | UN | وكلما ازداد مرّ السنين على المنظمة، ازداد عدد المتقاعدين من موظفيها، وزادت مخصصات التأمين الصحي لما بعد الخدمة؛ وهذا سيقتضي من الأمانة تخصيص قدر متزايد من مواردها الأساسية لتمويل أنشطة لا تتصل بتنفيذ برنامج عملها. |
In addition, UNISDR is dedicating its core resources to the strategic process leading up to the post-2015 agreement on disaster risk reduction and the organization of the Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مواردها الأساسية للعملية الاستراتيجية الممهدة للاتفاق المتعلق بالحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، ولتنظيم المؤتمر. |
38. While the overall contributions to the United Nations system, including those to WFP, represented 13.4 per cent of total ODA (table 1), contributions to its " core " resources (excluding WFP) represent only 3.5 per cent of the total ODA. | UN | 38 - في الوقت الذي كانت فيـه المساهمات الإجمالية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة بما فيها المساهمة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي تمثل 13.4 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية (الجدول 1) كانت المساهمات المقدمة إلى مواردها (الأساسية) (باستثناء برنامج الأغذية العالمي) تمثل 3.5 في المائة فقط من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |