"its cost" - Translation from English to Arabic

    • تكلفته
        
    • تكلفتها
        
    • تكاليفه
        
    • تكاليفها
        
    • بتكاليفه
        
    • نفقتها
        
    • كلفته
        
    • بتكاليف توفير
        
    • وتكلفتها
        
    Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. UN وبما أن ثمة عناصر مختلفة من المشروع ليست متوافرة بعد بالكامل، لا بد من رصد تكلفته بدقة لتجنب أي تصاعد غير ضروري.
    An item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. UN تحدد قيمة أي بند من الممتلكات والمنشآت والمعدات، الذي يستحق إثباته في عداد الأصول، مبدئيا بقيمة تكلفته.
    New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. UN وقد زادت التكنولوجيات الجديدة بصورة هائلة من حجم وتنوع المعلومات التجارية المتاحة وخفضت تكلفتها بصورة جذرية.
    The only way to change that policy was to make its cost clear to Israel. UN والطريق الوحيد لتغيير هذه السياسة هو توضيح مدى تكلفتها لإسرائيل.
    The United Nations should separate the funding of OIOS from the allocation of its cost. UN أن تفصل الأمم المتحدة بين تمويل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ورصد تكاليفه.
    Details of this transport service as well as its cost will be decided upon in the near future in the light of reservations confirmed by participants. UN وستحدّد قريبا التفاصيل الخاصة بخدمة النقل هذه فضلا عن تكاليفها وذلك في ضوء تأكيد المشتركين للحجوزات.
    Where an asset is acquired at no cost, or for a minimal cost, its `cost'is its fair value as at the date of acquisition. UN وعندما يجري اقتناء بند من الأصول بدون تكلفة، أو بتكلفة دنيا، تكون ' تكلفته` هي قيمته المعقولة في تاريخ اقتنائه.
    Governments, donors and non-governmental organizations can make a product more affordable by subsidizing its cost. UN ويمكن للحكومات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية أن تجعل سعر منتج ميسورا بدرجة أكبر بدعم تكلفته.
    Moreover, the reform would have to be very far-reaching, and its cost was high for a country which had already had to bear the cost of a substantial war effort. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون اﻹصلاح جذريا؛ وستكون تكلفته باهظة على البلد الذي يتحمل أيضا أعباء مجهود حربي كبير.
    In market economies, creating equal opportunities for all credit providers will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. UN ففي اقتصادات السوق، سيؤدي تعادل الفرص المتاحة لجميع الجهات المقدّمة للائتمان إلى زيادة التنافس بينها، مما يزيد من مقدار الائتمان المتوافر ويقلل تكلفته.
    In market economies, creating equal opportunities for all credit providers will enhance competition among them, thereby increasing the amount of credit available and reducing its cost. UN ففي اقتصادات السوق، سيؤدي تعادل الفرص المتاحة لجميع الجهات المقدِّمة للائتمان إلى زيادة التنافس بينها، مما يزيد من مقدار الائتمان المتوافر ويقلل تكلفته.
    As the KFTC indicates, the usefulness of this exercise lies simply in terms of illustrating how the savings from enforcement exceed its cost. UN وكما تشير اللجنة، فإن فائدة هذه الممارسة تكمن ببساطة في تبيان كيف أن الوفورات من الإنفاذ تفوق تكلفته.
    We hope that this will accelerate the mine clearance procedure, lower its cost and increase its reliability and safety. UN وأملنا أن يؤدي هذا إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، وتخفيض تكلفتها وزيادة موثوقيتها وأمانتها.
    It enhances the efficiency and effectiveness of possessory security rights, while lowering its cost by permitting creditors to delegate custodial responsibility to experts. UN فهي تزيد الحقوق الضمانية الحيازية كفاءة وفعالية مع الحد من تكلفتها بالسماح للدائنين بنقل مسؤولية العهدة إلى الخبراء.
    The proposal would help ensure the quality that would be required of JIU if its contribution to the Organization was to be commensurate with its cost. UN وأوضحت أن هذا المقترح سيساعد على كفالة الجودة المطلوبة من الوحدة حتى يكون إسهامها في المنظمة متناسبا مع تكلفتها.
    Insurance is a tool for risk management and, depending on its cost and coverage, it might be an attractive option. UN إن التأمين أداة من أدوات إدارة المخاطر، وقد يمثل خياراً جذاباً حسب تكاليفه وحسب الأمور التي يغطيها.
    Proposals made by the Secretariat might simply reduce the scope of the project without addressing its cost overruns. UN والمقترحات التي قدمتها الأمانة العامة قد تحد من نطاق المشروع فقط بدون التصدي لتجاوز تكاليفه الحدود المقررة.
    For these activities, UNOPS incurs expenditure and recovers its cost through charging fees to its clients. UN ويتحمل المكتب من أجل هذه الأنشطة نفقات ويسترد تكاليفها عن طريق رسوم يدفعها له العملاء.
    However, the fact was that not all countries had equitable access to space technology because of its cost. UN غير أن جميع البلدان لا تستطيع الحصول على التكنولوجيا الفضائية بسبب تكاليفها.
    Paragraph 7 sets out parameters for support to be provided by the Global Environment Facility (GEF), while paragraph 8 indicates that in providing resources, GEF should take into account the potential mercury reduction of a proposed activity relative to its cost. UN وتحدد الفقرة 7 باراميترات الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة العالمية، بينما تنص الفقرة 8 على أنه عند توفير الموارد فإنه يتعين على المرفق أن يأخذ في الاعتبار حجم الخفض المتوقع لمستويات الزئبق لنشاط ما مقترح مقارنةً بتكاليفه.
    6. Finally, it should be noted that the Government of Jordan will make available at its cost such conference space and facilities as are necessary for the holding of the Eighth Meeting on the basis of a separate agreement with the United Nations. UN 6- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن حكومة الأردن ستوفر على نفقتها الخاصة ما يلزم من أماكن ومرافق مؤتمرات لعقد الاجتماع الثامن على أساس اتفاق منفصل مع الأمم المتحدة.
    We express our gratitude to all the countries that participated in the project and contributed to its cost. UN ونعرب عن امتناننا لجميع البلدان التي شاركت في المشروع وساهمت في كلفته.
    In addition, the analysing group noted that given the importance of external support to ensure implementation, Mauritania's resource mobilisation efforts could benefit from communicating in more detail its cost projections for acquisition of transport and mine clearance equipment and for land release. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أنه بالنظر إلى أهمية الدعم الخارجي المقدم من أجل تأمين التنفيذ، فإن قيام موريتانيا بإعطاء تفاصيل أكبر عن توقعاتها المتعلقة بتكاليف توفير مركبات النقل وآليات إزالة الألغام والإفراج عن الأراضي قد يدعم الجهود التي تبذلها لحشد الموارد.
    It includes the suitability of the form or medium through which the information can be accessed and its cost. UN وهي تشمل مدى ملاءمة الشكل أو الوسيلة التي يمكن من خلالها الحصول علي تلك المعلومات، وتكلفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more