"its creditors" - Translation from English to Arabic

    • دائنيها
        
    • ودائنيها
        
    • دائنيه
        
    • الدائنين
        
    • لدائنيها
        
    • دائنوها
        
    • ودائنيه
        
    Although there had been some improvement in the economy, the level of external debt was a serious problem and the Government was in negotiations with its creditors. UN ورغم حدوث قدر من التحسن في الاقتصاد، فقد شكّل مستوى الدين الخارجي مشكلة خطيرة ودخلت الحكومة في مفاوضات مع دائنيها.
    The Federal Republic of Yugoslavia was denied the right even to service its debts and thus maintain normal relations with its creditors and international financial institutions. UN وقد أُنكر على جمهورية يوغوسلافيا السابقة حقها حتى في خدمة دينها وإقامة علاقات طبيعية مع دائنيها والمؤسسات المالية الدولية.
    Participation by debtor firms is voluntary, and requires negotiation between the debtor firm and its creditors. UN ومشاركة المؤسسات المدينة طوعية وتقتضي التفاوض بين الشركة المدينة ودائنيها.
    The accumulation of further arrears by one Member State whose legislature is not willing to commit itself to honouring those debts can only increase the financial risk to the Organization and its creditors. UN ولا يمكن أن يؤدي تراكم مزيد من المتأخرات على دولة عضو واحدة لا يرغب جهازها التشريعي في الالتزام بالوفاء بهذه الديون إلا إلى زيادة المخاطر المالية التي تواجه المنظمة ودائنيها.
    Second, by providing the debtor with temporary protection from its creditors and access to interim finance, bankruptcy procedures enable an enterprise whose intrinsic value exceeds its break-up value to continue to operate. UN ثانيا، من خلال منح المدين حماية مؤقتة من دائنيه وإمكانية الوصول إلى تمويل مؤقت، تُمكن إجراءات اﻹعسار المؤسسة التي تتجاوز قيمتها الفعلية قيمتها المحددة ﻷغراض اﻹعسار من مواصلة العمل.
    Rather, it encourages a member to approach its creditors in a collaborative manner to seek a restructuring of claims in a manner that avoids defaults. UN بل إنه يشجع العضو على مفاتحة دائنيه بوسائل التعاون سعيا إلى إعادة هيكلة المطالب بطريقة تتفادى التوقف عن الدفع.
    The court considered the location of the debtor's primary assets and the majority of its creditors, and found neither location to be in the Bahamas. UN ونظرت المحكمة في موقع الموجودات الرئيسية للمدين وموقع أغلبية الدائنين وانتهت إلى أنَّ أيًّا من الموقعين لا يوجد في جزر البهاما.
    This assumption makes sense, however, only when a government issues debt in its own currency; only then can it order its central bank to print enough money to pay its creditors. Before the introduction of the euro, this was the case in all advanced countries. News-Commentary ان هذا الافتراض منطقي ولكن فقط عندما تقوم الحكومة باصدار الدين بعملتها هي وفي تلك الحالة فقط فإن بامكانها ان تأمر بنكها المركزي ان يطبع مبالغ كافية من اجل الدفع لدائنيها ولقد كان هذه هو الامر المتبع في جميع البلدان المتقدمة قبل قدوم اليورو.
    Debt relief would enable it to invest newly released financial resources in basic social services aimed at poverty reduction and to normalize relations with its creditors. UN وسيتيح تخفيف عبء الديون لغينيا استثمار الموارد المالية المفرج عنها مؤخرا في الخدمات الاجتماعية الأساسية التي تستهدف الحد من الفقر وتطبيع العلاقات مع دائنيها.
    64. As a result of the imposition of sanctions in the aftermath of its nuclear tests in 1998, Pakistan had had to suspend debt-service payments to its creditors. UN ٦٤ - وأوضح أن باكستان اضطرت، نتيجة لفرض جزاءات عليها في أعقاب إجراء تجاربها النووية في سنة ١٩٩٨ إلى تعليق مدفوعات خدمة الدين إلى دائنيها.
    It would like to be able to devote the bulk of its resources to children, and therefore urged its creditors to take steps towards cancelling its debt, whose servicing had interfered severely with the promotion and protection of the rights of the child. UN وهي تــود أن يكون بمقدورها تكريس الجزء اﻷكبر من مواردها لﻷطفال ومن ثم فإنها تحـث دائنيها على اتخـاذ خطوات نحـو إلغاء هذه الديون التي كان لخدمتها أثر سلبي على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    For its part, Madagascar, which has just completed its economic policy framework document, hopes in the near future to benefit from additional measures from its creditors going beyond the Naples terms to give a fresh impetus to its development. UN ومدغشقر التي أكملت توا وثيقتها اﻹطارية للسياسة الاقتصادية، تأمل في الاستفادة، في المستقبل القريب، من تدابير إضافية من دائنيها تتجاوز شروط نابولي ﻹعطاء دفعة جديدة لتنميتها.
    Complicating the debt picture is the fact that Guinea-Bissau is in arrears in its payments to most of its creditors. UN وما يزيد الأمر تعقيدا بالنسبة للديون هو أن غينيا - بيساو متأخرة في تسديد مستحقات أغلب دائنيها.
    The international debate about how much austerity is appropriate to balance the interests of Greece and its creditors has distracted policymakers for too long. It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. News-Commentary الواقع أن المناقشة الدولية الدائرة حول كم التقشف المناسب لإيجاد التوازن بين مصالح اليونان ومصارح دائنيها شتت انتباه صناع القرار لفترة طويلة للغاية. والآن حان الوقت للتركيز على الضرورات الحقيقية: تصميم وتنفيذ إصلاحات بنيوية بالغة الأهمية، على المستوين الوطني والأوروبي.
    Further consideration also needs to be given to debt between heavily indebted poor countries, debt owed to non-Paris Club bilateral creditors and finding ways to resolve debt crises of countries not eligible for HIPC, so that the burden is more equitably shared between the debtor country and its creditors. UN وثمة حاجة لمزيد من النظر في الديون بين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والديون المستحقة للدائنين الثنائيين الذين لا ينتمون إلى نادي باريس، وإيجاد السبل لتسوية أزمات الديون في البلدان غير المؤهلة للاستفادة من المبادرة، حتى يتسنى تقاسم العبء على نحو أكثر إنصافا بين البلدان المدينة ودائنيها.
    This would provide for the restoration of a sustainable and non-inflationary growth of social product, in which way Yugoslavia would be enabled to resume, after a number of years, regular service of its external debt and to contract new loans under standard conditions, which is in the interest of both Yugoslavia and its creditors. UN ومن شأن ذلك أن يوفر ما يلزم لاستعادة النمو المستدام اللاتضخمي في الناتج الاجتماعي بحيث تتمكن يوغوسلافيا، بعد عدد من السنوات، من استئناف الخدمة المنتظمة لدينها الخارجي ومن التعاقد على قروض جديدة بالشروط القياسية، وهذا ما يكون في صالح يوغوسلافيا ودائنيها على السواء.
    The provider of security would thus be diminishing the pool of assets available to its unsecured creditors and it is more difficult to see any real benefit for its creditors which might arise from the provision of security. UN فمانح الضمان على هذا النحو يقلِّص مجموعة الموجودات المتاحة لدائنيه غير المضمونين، وبالتالي، سيصعب تخيُّل أن يعود منح الضمان بأي منفعة حقيقية على دائنيه.
    Iraq needs the generosity of its creditors. UN كما يحتاج العراق إلى سخاء دائنيه.
    The member might decline to do so, or it might do this in a variety of ways, e.g., by refinancing the debt with new concessional debt, by negotiating debt write-offs or reductions in debt with its creditors, etc. UN فقد يرفض العضو القيام بذلك، أو قد يقوم بذلك بطرق شتى، منها مثلا إعادة تمويل الدين بديون جديدة بشروط ميسرة، أو بالتفاوض على إلغاء الدين أو تخفيضه مع الدائنين وما إلى ذلك.
    He pointed out in that regard, that it was the responsibility of debtors to repay their loans and that Russia was settling its debt problems in cooperation with its creditors according to its means and established international practice. UN ولابد من اﻹشارة في هذا الصدد، إلى أن روسيا تعتبر أن المدينين تقع عليهم مسؤولية تسديد قروضهم وهي تعمل من هذه الزاوية على تسوية مشاكل مديونيتها بالتعاون مع الدائنين وفقا ﻹمكانياتها وحسب الممارسة الدولية القائمة.
    Indeed, the Fed, unlike the ECB, does not buy any bonds from individual states; investors must bear the costs of any state insolvency. In 1975, New York had to pledge its future tax revenues to its creditors in order to remain solvent. News-Commentary والواقع أن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، على النقيض من البنك المركزي الأوروبي، لا يشتري أي سندات من الدول الفردية؛ ويتعين على المستثمرين أن يتحملوا تكاليف إعسار أي ولاية. وفي عام 1975 اضطرت ولاية نيويورك إلى التعهد بتقديم العائدات الضريبية التي تحصلها في المستقبل لدائنيها حتى يتسنى لها أن تظل قادرة على الوفاء بالتزامات الدين.
    The Irish court based its decision on the following findings: the company was registered in Ireland; it conducted the administration of its business interests lawfully and regularly in Ireland; and its creditors believed they were transacting with an Irish company. UN واستندت المحكمة الإيرلندية في قرارها إلى الوقائع التالية: بأنّ الشركة مسجلة في ايرلندا؛ وتضطلع بإدارة مصالحها التجارية بشكل قانوني ومنتظم في ايرلندا؛ ويعتقد دائنوها أنهم يتعاملون مع شركة ايرلندية.
    ] However, the exact figure of Iraq's external indebtedness can only be ascertained following discussions between Iraq and its creditors. UN إلا أن الرقم الدقيق للمديونية الخارجية للعراق لا يمكن التثبت منه إلا بعد مباحثات بين العراق ودائنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more