"its decision to withdraw" - Translation from English to Arabic

    • بقرارها سحب
        
    • بقرارها بسحب
        
    • قرارها بسحب
        
    • قرارها بالانسحاب
        
    • قرارها سحب
        
    • قرارها الانسحاب
        
    • قراراها بالانسحاب
        
    • لقرارها أن تسحب
        
    On 2 April 1997, the Government of Romania notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification. UN في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أخطرت حكومة رومانيا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق.
    On 30 September 1992, the Government of Belarus notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 12 November 1973 which read as follows: UN في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي:
    5. The Government of Norway has informed me of its decision to withdraw the Norwegian maintenance company by November 1995. UN ٥ - وقد أبلغتني حكومة النرويج بقرارها بسحب سرية الصيانة النرويجية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Oman confirmed its decision to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation. UN وأكدت عمان قرارها بسحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظها الخامس والأخير.
    However, the Government's concerns were not limited to that single issue and its current position not to re-accede was unequivocal. its decision to withdraw from the Optional Protocol had not been taken lightly. UN بيد أن مخاوف الحكومة لا تقتصر على هذه المسألة وحدها وهي ترى أن عدم الانضمام من جديد مسألة لا تقبل الجدل، كما أن قرارها بالانسحاب من البروتوكول الاختياري لم يتخذ على عجل.
    Malawi On 24 October 1991, the Government of Malawi notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservations made upon accession: UN أبلغت حكومة ملاوي الى اﻷمين العام، في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قرارها سحب التحفظات التالية، التي أبدتها عند الانضمام:
    The African countries had appealed to France to reconsider its decision to withdraw from UNIDO. UN 2- وقال إنَّ البلدان الأفريقية ناشدت فرنسا أن تعيد النظر في قرارها الانسحاب من اليونيدو.
    On 13 September 1990, the Government of Malta notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon signature on 22 October 1968 which read as follows: UN في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي:
    On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    Liechtenstein The Government of the Principality of Liechtenstein notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservation made upon accession: Reservation concerning article 9, paragraph 2: UN وفي وقت لاحق، في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، أخطرت حكومة تايلند اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية على النحو التالي:
    On 25 January 1991, the Government of Thailand notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon its accession to the Convention, to the extent that it applied to article 11, paragraph 1 (b), and article 15, paragraph 3. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    On 30 September 1992, the Government of Belarus notified the SecretaryGeneral of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 12 November 1973 which read as follows: UN في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي:
    On 13 September 1990, the Government of Malta notified the SecretaryGeneral of its decision to withdraw the reservation made upon signature on 22 October 1968 which read as follows: UN في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي:
    On 26 May 1998, the government of Croatia notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon succession with respect to paragraph 1 of article 9.** UN في 11 نيسان/أبريل 1997، أبلغت حكومة تايلند الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي كانت قد أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية، على نحو ما عمم بإخطار الوديع C.N. 94.1992.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.** UN في 26 أيار/مايو 1998، أخطرت حكومة كرواتيا الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي أبدته عند الخلافة على الفقرة 1 من المادة 9*.
    On 28 January 1997, the Government of Yugoslavia notified the Secretary—General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 9, paragraph 1 of the Convention that it had made upon ratification of the Convention, as circulated by depositary notification C.N.5.1991.TREATIES—1 of 12 April 1991*. UN في 28 كانون الثاني/يناير 1997، أبلغت حكومة يوغوسلافيا الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ على الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N.5. 1991. TREATIES-1 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1991*.
    This is why the Government went back on its decision to withdraw those forces and it did so to restore order in the region. UN وهذا ما حمل الحكومة على العدول عن قرارها بسحب القوات العامة وعلى إعادة النظام في المنطقة.
    On 11 May 1993, the Government of Denmark notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation, made upon ratification, according to which the Convention should not until further notice apply to Greenland and the Faeroe Islands. UN في 11 أيار/مايو 1993، أخطرت حكومة الدانمرك الأمين العام قرارها بسحب تحفظها، الذي أبدته عند التصديق، والذي قالت فيه إن الاتفاقية لن تطبق في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين إشعار آخر.
    Ukraine thus called on the Government of the Democratic People''s Republic of Korea to reverse its decision to withdraw from the six-party talks, cease IAEA cooperation and restore its nuclear facilities. UN وبذلك تدعو أوكرانيا حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إلغاء قرارها بالانسحاب من محادثات الأطراف الستة وبوقف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وباستعادة مرافقها النووية.
    On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢، أبلغت حكومة بلغاريا الى اﻷمين العام قرارها سحب تحفظها عن الفقرة ١ من المادة ٢٩، الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق.
    Consequently, on 27 March 2007, the Government of Argentina announced its decision to withdraw from the Declaration. UN وبناء عليه، أعلنت حكومة الأرجنتين في 27 آذار/مارس 2007 قرارها الانسحاب من الإعلان.
    This was made very clear by my Government when it had declared its decision to withdraw from the NPT. UN وقد أوضحت حكومتنا هذا الأمر بجلاء حينما أعلنت قراراها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    6. The Committee commends the State party for its decision to withdraw reservations to articles 2, 15 (4), 16 (1) (g) and 16 (2). UN 6 - تشيد اللجنة بالدولــة الطرف لقرارها أن تسحب تحفظاتهــا على المواد 2 و 15 (4) و 16 (1) (زاي) و 16 (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more