"its deliberations at" - Translation from English to Arabic

    • مداولاتها في
        
    • مداولاته في
        
    • مداولاته خلال
        
    • مداولاتها خلال
        
    257. The Commission recalled its deliberations at its thirty-fifth session, in 2002, regarding the strengthening of its secretariat. UN 257- واستذكــرت اللجنـة مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين(28) المعقودة في عام 2002، فيما يتعلق بتعزيز أمانتها.
    In taking up the item, the Committee recalled its deliberations at its ninth session. UN 100- أشارت اللجنة، عند تناولها لهذا البند، إلى مداولاتها في دورتها التاسعة.
    2. Requests the Ad Hoc Committee to continue consideration of new alternative approaches building upon its deliberations at the session held in 1993, with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل النظر في وضع نهج بديلة جديدة تأسيسا على مداولاتها في الدورة المعقودة في عام ١٩٩٣، بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    The Group started its deliberations at the 2000 session of the Commission. UN وبدأ الفريق مداولاته في دورة الهيئة المعقودة في عام 2000.
    To contribute to a further understanding of the issues, and to assist the CSTD in its deliberations at its ninth session, the UNCTAD secretariat convened a panel meeting in Rabat, Morocco, from 10 to 12 November 2005. UN 4- وللمساهمة في المزيد من استيعاب القضايا، ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها التاسعة، دعت أمانة الأونكتاد إلى عقد اجتماع للمتخصصين في الرباط، بالمغرب، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    2. Requests the Ad Hoc Committee to continue consideration of new alternative approaches building upon its deliberations at the session held in 1993, with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل النظر في وضع نهج بديلة جديدة تأسيسا على مداولاتها في الدورة المعقودة في عام ١٩٩٣، بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    272. Regret is expressed that Mauritius has not submitted a report since 1984 and that it has not responded to the Committee's invitation to take part in its deliberations at the forty-fourth session. UN ٢٧٢ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن موريشيوس لم تقدم تقريرا منذ عام ١٩٨٤ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة للاشتراك في مداولاتها في الدورة الرابعة واﻷربعين.
    280. Regret is expressed that Mali has not submitted a report since 1986 and that it has not responded to the Committee's invitation to take part in its deliberations at the current session. UN ٠٨٢ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن مالي لم تقدم تقريرا منذ عام ١٩٨٦ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة لكي تشارك في مداولاتها في الدورة الحالية.
    4. Regrets that the Committee for Programme and Coordination was unable to make recommendations on the programme narratives of some sections during its deliberations at its thirty-fifth session; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    272. Regret is expressed that Mauritius has not submitted a report since 1984 and that it has not responded to the Committee's invitation to take part in its deliberations at the current session. UN ٢٧٢ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن موريشيوس لم تقدم تقريرا منذ عام ١٩٨٤ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة للاشتراك في مداولاتها في الدورة الحالية.
    280. Regret is expressed that Mali has not submitted a report since 1986 and that it has not responded to the Committee's invitation to take part in its deliberations at the current session. UN ٠٨٢ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن مالي لم تقدم تقريرا منذ عام ١٩٨٦ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة لكي تشارك في مداولاتها في الدورة الحالية.
    My delegation takes the view that the present configuration of the Working Group should be retained so that it can continue its deliberations at this forty-ninth session. UN ويرى وفدي اﻹبقاء على الوضع الحالي للفريق العامل حتى يتمكن من مواصلة مداولاته في الدورة التاسعة واﻷربعين هذه.
    The Working Group initiated its deliberations at the end of 1994. UN وبدأ الفريق العامل مداولاته في نهاية عام ١٩٩٤.
    This was seen as a substantive source of information for its deliberations at the third session. UN ورئي أن ذلك يمثل مصدراً موضوعياً للمعلومات اللازمة ﻹجراء مداولاته في الدورة الثالثة.
    The Sixth Committee had an essential role to play in that respect and her delegation therefore looked forward to the conclusions of its deliberations at the current session regarding the future of such a convention. UN وأشارت إلى أن للجنة السادسة دور أساسي عليها أن تضطلع به في هذا الصدد، وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى الاستنتاجات التي ستخلص إليها مداولاته في الدورة الحالية في ما يتعلق بمستقبل هذه الاتفاقية.
    The Working Group concluded its deliberations at that stage by deciding that it was not opposed to the inclusion of a provision on OLSAs in the draft instrument, subject to the clarification of issues relating to the scope of application of the draft instrument to volume contracts generally. UN واختتم الفريق العامل مداولاته في تلك المرحلة باتخاذ قرار يفيد بأنه لا يعارض إدراج حكم بشأن تلك الاتفاقات في مشروع الصك، رهنا بتوضيح المسائل المتعلقة بنطاق انطباق مشروع الصك على العقود الكمية عموما.
    The Working Group took up the sub-item at its seventh meeting, on the morning of Thursday, 1 May, and continued its deliberations at its eighth meeting, on the morning of Friday, 2 May. UN 98 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي فـي جلسته السابعة المعقودة في صبيحة الخميس 1 أيار/مايو، وواصل مداولاته في البند في جلسته الثامنة، في صبيحة يوم الجمعة 2 أيار/مايو.
    On account of the size and complexity of the case file, the Working Group was unable to conclude its deliberations at its sixty-ninth session, but it is now in a position to reach a conclusion. UN ونظراً إلى حجم الملف ودرجة تعقيده، تعذّر على الفريق العامل إنهاء مداولاته خلال دورته التاسعة والستين، ولكنه الآن يستطيع إتمامها.
    24. The Committee, in its deliberations at its sixth session, noted that Parties were not making use of the full capacity of the Committee. UN 24 - أشارت اللجنة، في مداولاتها خلال اجتماعها السادس، إلى أنّ الأطراف لا تستفيد من كامل قدرات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more