"its demand that all parties" - Translation from English to Arabic

    • مطالبته جميع الأطراف
        
    • طلبه إلى جميع الأطراف
        
    5. Recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel; UN 5 - يشير إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليهم بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم؛
    5. Recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel; UN 5 - يشير إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليهم بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم؛
    19. Reiterates its demand that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 19 - يكرر مطالبته جميع الأطراف بكفالة وصول المعونة الإنسانية بشكل آمن ودون عائق في الوقت المناسب إلى جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة في جميع أنحاء الصومال؛
    3. Reaffirms its demand that all parties and all States cooperate fully with the work of the Group of Experts, and that they ensure: UN 3 - يؤكد من جديد طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة ما يلي:
    3. Reaffirms its demand that all parties and all States cooperate fully with the work of the Group of Experts, and that they ensure: UN 3 - يؤكد من جديد طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة ما يلي:
    The Council recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel. UN ويشير المجلس إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون والإعلاميون والأفراد المرتبطون بهم.
    The Security Council recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel. UN ويشير مجلس الأمن إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    19. Reiterates its demand that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 19 - يكرر مطالبته جميع الأطراف بكفالة وصول المعونة الإنسانية على نحو تام وبشكل آمن ودون عائق وفي الوقت المناسب إلى الأشخاص المحتاجين للمساعدة في جميع أنحاء الصومال؛
    19. Reiterates its demand that all parties ensure full, safe and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance across Somalia; UN 19 - يكرر مطالبته جميع الأطراف بكفالة وصول المعونة الإنسانية على نحو تام وبشكل آمن ودون عائق وفي الوقت المناسب إلى الأشخاص المحتاجين للمساعدة في جميع أنحاء الصومال؛
    In paragraph 20, the Council expressed its full support to the Group of Experts, called for enhanced cooperation between all States, particularly those in the region, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the Group, and reiterated its demand that all parties and all States ensure the safety of the Group's members and support staff. UN وفي الفقرة 20، أعرب المجلس عن دعمه الكامل لفريق الخبراء، ودعا إلى تعزيز التعاون بين جميع الدول، وخاصة دول المنطقة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء، وكرَّر مطالبته جميع الأطراف وجميع الدول بضمان سلامة أعضاء الفريق وموظفي الدعم التابعين له.
    " The Security Council reiterates its demand that all parties to armed conflict comply strictly with the obligations applicable to them under international humanitarian, human rights and refugee law. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد مطالبته جميع الأطراف في النـزاعات المسلحة أن تتقيد تقيدا صارما بما يسري عليها من التزامات بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Security Council recalls its demand that all parties to an armed conflict comply fully with the obligations applicable to them under international law related to the protection of civilians in armed conflict, including journalists, media professionals and associated personnel. UN ويشير مجلس الأمن إلى مطالبته جميع الأطراف في أي نزاع مسلح بالامتثال التام للالتـزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الدولي المتعلق بحماية المدنيين في النزاع المسلح، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    (d) The Council should renew its demand that all parties in Darfur immediately cease hostilities and engage in the political process, and stand ready to take action against any party that undermines the peace process; UN (د) ينبغي أن يجدد المجلس مطالبته جميع الأطراف في دارفور بوقف أعمال القتال فوراً والانخراط في العملية السياسية، وأن يكون متأهبا لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يقوِّض عملية السلام؛
    By paragraph 20 of resolution 2078 (2012), the Council expressed its full support to the Group, called for enhanced cooperation among all States, particularly those in the region, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the Group of Experts, and reiterated its demand that all parties and all States ensure the safety of the members and support staff of the Group. UN وبموجب الفقرة 20 من القرار 2078 (2012)، أعرب المجلس عن دعمه الكامل للفريق، ودعا إلى تعزيز التعاون بين جميع الدول، وخاصة دول المنطقة وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء، وكرَّر مطالبته جميع الأطراف وجميع الدول بضمان سلامة أعضاء الفريق وموظفي الدعم التابعين له.
    The Council recalled that such targeting of schools and schoolchildren was a serious violation of international humanitarian law, and reiterated its condemnation of all grave violations and abuses committed against civilians, including children, as well as its demand that all parties desist from attacks directed against civilian objects, in line with Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014). UN وأشار المجلس إلى أن هذا الاستهداف للمدارس والتلاميذ يمثل انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي، وأكد مجددا إدانته لجميع الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد المدنيين بمن فيهم الأطفال، وأكد مجددا أيضا مطالبته جميع الأطراف بالكف عن مهاجمة الأعيان المدنية، تمشيا مع قراري المجلس 2139 (2014) و 2165 (2014).
    Reiterating its demand that all parties demilitarize medical facilities, schools and other civilian facilities and avoid establishing military positions in populated areas and desist from attacks directed against civilian objects, UN وإذ يعيد تأكيد طلبه إلى جميع الأطراف بوقف الاستخدام العسكري للمرافق الطبية والمدارس وغيرها من المنشآت المدنية، وتجنب إقامة مواقع عسكرية في المناطق المأهولة بالسكان، والكف عن شنّ الهجمات الموجهة ضد أهداف مدنية،
    196. In paragraph 4 of Security Council resolution 1654 (2006), the Security Council reaffirmed its demand that all parties and all States cooperate fully with the work of the Group of Experts, and that they ensure unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate. UN 196 - أكد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من جديد في قراره 1654 (2006) طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة توفـير الإمكانية الفورية ودون عائق للاتصال بالأشخاص والحصول على الوثائق والوصول إلى المواقع مما يعتبره فريق الخبراء ذا صلة بتنفيذ ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more