"its departments" - Translation from English to Arabic

    • إداراتها
        
    • وإداراتها
        
    • دوائرها
        
    • إدارات تابعة لها
        
    • الإدارات التابعة
        
    • وأقسامها
        
    The State government ensures that programmes and activities of almost all its departments converge and get implemented through these neighborhood structures and their federations. UN وتكفل حكومة الولاية التقاء برامج وأنشطة جميع إداراتها تقريبا، بغرض تنفيذها من خلال هياكل الأحياء واتحاداتها.
    The United Kingdom recommended that the Government mainstream tackling racism throughout its departments and in its policy-making. UN وأوصت المملكة المتحدة الحكومة بإدراج مسألة مكافحة العنصرية في صلب عملية تقرير السياسات وفي جميع إداراتها.
    For performance management, significant progress was also made in the Secretariat, where 100 per cent of its departments, offices and economic commissions now meet the Action Plan requirements. UN وفيما يتعلق بإدارة الأداء، أحرز أيضا تقدم كبير في الأمانة العامة، حيث يفي الآن 100 في المائة من إداراتها ومكاتبها ولجانها الاقتصادية بمتطلبات خطة العمل.
    The secretariat and its departments should give clear priority to LDCs in the planning of activities. UN وينبغي للأمانة وإداراتها أن تمنح أقل البلدان نمواً أولوية صريحة في تخطيط الأنشطة.
    If they were accepted, the organizations should indicate which of its departments was responsible for carrying them out. UN وإذا ما قبلت، فإن على المنظمات أن تبين أي دوائرها مسؤولة عن تنفيذها.
    The Russian authorities state that establishing the facts in cases of human rights violations in Chechnya and bringing the guilty parties to justice are the responsibility of the Office of the Procurator-General of the Russian Federation and one of its departments, namely, the Office of the Military Procurator. UN وأوضحت السلطات الروسية أن إثبات الحقيقة في حالات انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان وإحالة الجناة إلى القضاء هما من مسؤوليات مكتب المدعي العام للاتحاد الروسي وإحدى الإدارات التابعة له، أي مكتب المدعي العام العسكري.
    1. United Nations, including its departments, Offices and Regional Commissions, Funds, Programmes and other entities administered by the United Nations Secretariat; UN الأمم المتحدة، بما في ذلك إداراتها ومكاتبها ولجانها الإقليمية، والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التي تديرها أمانة الأمم المتحدة؛
    The AUC organized several meetings for all its departments and RECs to discuss the database content, structure and list of indicators. UN ونظمت مفوضية الاتحاد الأفريقي عدة اجتماعات لكافة إداراتها وللجماعات الاقتصادية الإقليمية لمناقشة محتوى قاعدة البيانات وهيكلها وقائمة المؤشرات.
    However, the MSAR Government has not only adopted legislative measures, but has also been developing, through its departments in the most varied areas, numerous concrete actions in the field of the promotion and protection of women. UN 39 - مع ذلك فإن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لم تتخذ تدابير تشريعية فحسب في مجال تعزيز وحماية المرأة بل تضع أيضاً، عن طريق إداراتها في شتى المجالات، إجراءات ملموسة عديدة.
    14. In order to better respond to the needs of the Mäori and Pacific communities, the Government had established a comprehensive programme, " Reducing Inequalities " , across all its departments. UN 14 - وبغية الوفاء على نحو أفضل باحتياجات المجتمعين الماووري والباسيفيكي, وضعت الحكومة برنامجا شاملا عنوانه " تخفيف حدة صور عدم المساواة " , وذلك عبر جميع إداراتها.
    The Secretary-General's recommendations could only serve as a basis for discussion, not as a basis for the Secretariat or its departments to propose changes. UN أما توصيات اﻷمين العام فيمكن أن تطرح كأساس للمناقشة فحسب وليس أساسا تستند إليه اﻷمانة العامة أو إداراتها في اقتراح إجراء تغييرات في البرامج.
    To mainstream tackling racism throughout its departments and in its policy-making (United Kingdom); UN 8- إدراج مسألة التصدي للعنصريـة في جميع إداراتها وفي صلب عملية تقرير السياسات (المملكة المتحدة)؛
    The Police Force has also taken appropriate measures within its departments to enforce the provisions of resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). UN واتخذت قوة الشرطة أيضا التدابير المناسبة داخل إداراتها بغرض إنفاذ أحكام القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007).
    1.6 Improved coordination at home: The CTC is encouraged to note that the United States is engaged in an effort to improve its ability to combat terrorism and has set up since 2001 a reorganization plan of its departments and agencies dealing with this issue. UN 1-6 تحسين التنسيق داخليا: لقد كان مثار تشجيع للجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ أن الولايات المتحدة قد انخرطت في جهد يرمي إلى تحسين قدرتها على مكافحة الإرهاب حيث وضعت منذ عام 2001 خطة لإعادة تنظيم إداراتها ووكالاتها التي تتناول هذه القضية.
    For example, objectives stated in many budget fascicles are expected to be achieved subject to full cooperation on the part of " stakeholders " , by which the Secretariat very often means its departments, offices and divisions. UN فعلى سبيل المثال، هناك أهداف منصوص في كثير من ملزمات الميزانية على أن من المتوقع تحقيقها رهنا بالتعاون التام من جانب " الأطراف صاحبة المصلحة " ، التي كثيرا ما تعني بها الأمانة العامة إداراتها ومكاتبها وشُعبها.
    Examples of such innovations include the reorganization of its departments into teams, the building of a performance management system based on a " balanced scorecard " method, and the introduction of a real-time customer-relations management system. UN وتشمل الأمثلة على هذه التجديدات إعادة تنظيم إداراتها على هيئة أفرقة، وبناء نظام لإدارة الأداء يقوم على أساس أسلوب " النظام المتوازن لبطاقات إحراز النتائج " ، وإدخال نظام لإدارة العلاقات مع العملاء في الوقت الحقيقي.
    The African Group welcomes in that regard the active, coordinated and coherent contribution of the United Nations system -- particularly through its departments, specialized agencies, funds and programmes, as well as the Counter-Terrorism Implementation Task Force -- to implementing the Strategy. UN وترحب المجموعة الأفريقية في هذا الصدد بالمساهمة النشطة والمنسقة والمتسقة من منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما من خلال إداراتها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتخصصة، وكذلك فرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Budgetary allocation to the MOWAC and its departments for enhancing the status of women and children in development stood at 20 billion cedis as at 2004. UN وقد بلغ رصيد الميزانية، الذي كُرس لوزارة شؤون المرأة والطفل وإداراتها فيما يتصل بتشجيع وضع المرأة والطفل في عملية التنمية، 20 بليون سيدي في عام 2004.
    (ii) SEAG will reorganize its departments and implement a system of joint planning with the peasant sector; UN `٢` ستنظم إدارة الارشاد الزراع والماشية دوائرها وتطبق نظاما للتخطيط المشترك مع قطاع المزارعين؛
    Each ministry has a Minister as the political head responsible for policies and a Permanent Secretary as the civil service head responsible for the administration of its departments or equivalent bodies, run by Directors-General or the equivalent. UN وفي كل وزارة وزير وهو بمثابة رئيسها السياسي المسؤول عن السياسات، وأمين دائم يرأس الخدمة المدنية ويتولى مسؤولية إدارة الإدارات التابعة له أو الكيانات المكافئة لها التي يديرها مديرون عامون أو موظفون في درجة مكافئة لهم؛
    The group asked the Assistant President of the University in the presence of a university liaison officer about the number of faculties in the University, its departments, the names of the deans of faculties, the number of students, the number of teaching staff, the number of holders of higher education diplomas and the number of higher education students. UN استفسرت المجموعة من مساعد رئيس الجامعة بحضور عضو الارتباط فيها عن عدد كليات الجامعة وأقسامها وأسماء عمداء الكليات وعدد الطلاب وعدد التدريسيين وعدد حملة الشهادات العليا وعدد طلبة الدراسات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more