"its desire to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • رغبتها في التعاون
        
    • رغبته في التعاون
        
    The Commission expressed its appreciation for the work of UNCTAD, reiterated its desire to cooperate with it and endorsed plans of cooperation between the secretariats of the two organizations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    Moreover, Uzbekistan had demonstrated its desire to cooperate in that field, as was indicated in paragraph 1 of the draft resolution. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    The Haitian Government, in the context of following up this resolution, reiterates its desire to cooperate with any relevant State or States. UN وفي إطار متابعة تنفيذ هذا القرار، تؤكد حكومة هايتي من جديد رغبتها في التعاون مع الدولة أو الدول المعنية.
    Another representative announced that funds would be available from GEF, which had already expressed its desire to cooperate with the Rotterdam Convention. UN وصرح ممثل آخر بأن الأموال متاحة لدى مرفق البيئة العالمية، الذي أعرب بالفعل عن رغبته في التعاون مع اتفاقية روتردام.
    It hoped nevertheless that problems could be resolved through dialogue and mutual understanding and reiterated its desire to cooperate with the international community in efforts to improve the situation in Darfur. UN ووفد السودان يأمل على الرغم من ذلك أن يتسنى حل المشكلات بالحوار والتفاهم المتبادل، وهو يكرر رغبته في التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود الرامية إلى تحسين الحالة في دارفور.
    The Rio Group wishes to reiterate its desire to cooperate with the rest of the international community in achieving a just and lasting solution to the conflict. UN ومجموعة ريو تود أن تؤكد مجددا رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في تحقيق حل عادل ودائم للصراع.
    Finally, the Rio Group wishes to reiterate its desire to cooperate with the rest of the international community in the quest for a lasting solution to the conflict. UN وختاماً، تود مجموعة ريو أن تؤكد من جديد رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في السعي لإيجاد حل دائم لهذا الصراع.
    Cuba reiterates its desire to cooperate with the Council and with the human rights machinery of the United Nations system and its institutions providing universal application in a non-discriminatory manner. UN وتكرر كوبا التأكيد على رغبتها في التعاون مع المجلس ومع آلية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها التي تراعي التطبيقات العالمية بطريقة غير تمييزية.
    55. In its reply, the Government of Chile stressed its desire to cooperate with the Special Rapporteur on this matter. UN 55- وقد أكدت حكومة شيلي، في ردها، رغبتها في التعاون مع المقررة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    It has no additional proposals in this regard, but expresses its desire to cooperate completely in preventing the spread of terrorism throughout the world, because of the threat that poses to peace and public security. UN وليس لديها أي اقتراحات إضافية في هذا المجال إلا إبداء رغبتها في التعاون المطلق للحؤول دون تفشي الإرهاب في العالم، لما له من خطورة على السلام والأمن العام.
    79. Iraq emphasized its desire to cooperate with United Nations bodies and mechanisms concerned with human rights and explained that its legislation guaranteeing freedom of religion and belief was consistent with relevant international law. UN ٩٧- وركزت العراق على رغبتها في التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بحقوق اﻹنسان، وبينت أن تشريعاتها التي تضمن حرية الدين والمعتقد مطابقة لما ورد في هذا الصدد في القانون الدولي.
    Eritrea explicitly reaffirmed, in its letter of 18 December 1998, its desire to cooperate with OAU to promote the peace process already under way. UN وأكدت إريتريا من جديد، وبوضوح، في رسالتها المؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، رغبتها في التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز عملية السلام الجارية بالفعل.
    Ecuador reiterates its desire to cooperate with you, Mr. President, and to contribute, with dedication and hard work, to all activities aimed at bringing about structural reform in the Organization, because we are convinced that this is the only way to achieve a more democratic and equitable international community. UN وتجدد إكوادور تأكيد رغبتها في التعاون معكم، سيدي الرئيس، والمساهمة بتفان وعمل شاق في كل الأنشطة الرامية إلى إجراء إصلاحات هيكلية للمنظمة، لأننا مقتنعون بأن هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول إلى مجتمع دولي أكثر ديمقراطية وإنصافا.
    6. In its note verbale, the Government of the Syrian Arab Republic affirmed its desire to cooperate with the United Nations with a view to ending the occupation of the Syrian Golan and the other Arab territories. UN 6- وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بغية إنهاء احتلال الجولان السوري والأراضي العربية الأخرى.
    242. The Committee would be remiss if it did not acknowledge that the Israeli delegation had initiated upon this occasion a genuine dialogue that revealed Israel’s unhappiness with the current situation (without acknowledging any breach of the Convention) and its desire to cooperate with the Committee. UN ٢٤٢ - ولا يسع اللجنة إلا أن تنوه بمبادرة الوفد اﻹسرائيلي، في هذه المناسبة، ﻹجراء حوار حقيقي كشف عن عدم ارتياح إسرائيل للوضع الحالي )دون التسليم بحدوث أي انتهاك للاتفاقية( وعن رغبتها في التعاون مع اللجنة.
    As an additional token of its desire to cooperate in the efforts to revitalize the work of the Committee, his delegation had decided to withdraw draft decision A/C.1/48/L.4. UN وأضاف أن وفده قرر أن يسحب مشروع القرار A/C.1/48/L.4، كبادرة إضافية على رغبته في التعاون مع الجهود المبذولة ﻹعادة تنشيط عمل اللجنة.
    6. His delegation commended the work accomplished by the Preparatory Commission with regard to the draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, and reaffirmed its desire to cooperate with those delegations participating in the next session of the Preparatory Commission. UN 6 - وأثنى باسم وفده على ما أنجزته اللجنة التحضيرية من عمل بشأن مشروعي نصّي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة، وأكد رغبته في التعاون مع الوفود المشاركة في الدورة التالية للجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more