"its destination" - Translation from English to Arabic

    • وجهتها
        
    • مقصدها
        
    • غايته
        
    • وجهته
        
    • مقصده
        
    • لوجهتها
        
    • ووجهتها
        
    When it reached its destination there were 900 tons left. Open Subtitles وعندما وصلت إلى وجهتها كان هناك فقط 900 طن
    In the rule currently under discussion, the message actually had to reach its destination. UN أما في القاعدة قيد المناقشة، فينبغي للرسالة أن تصل بالفعل إلى وجهتها.
    The Rapporteur hopes that the current discussions will make it possible for the aid to reach its destination. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسمح المحادثات الجارية بوصول المساعدة إلى وجهتها المقصودة.
    The Israeli Navy requested each vessel to identify itself and state its destination. UN وطلبت البحرية الإسرائيلية إلى كل سفينة أن تحدد هويتها وأن تبلغ عن مقصدها النهائي.
    In the absence of a clear sense of where a programme is going, it is not possible to determine whether it has arrived at its destination. UN وعندما لا يكون هناك فهم واضح للنهج التي يتبعها البرنامج، فمن غير الممكن تحديد ما إذا كان البرنامج قد بلغ غايته.
    You witnessed the division of the gunpowder and you heard its destination? Open Subtitles ‫أنت شهدت تقسيم البارود ‫وسمعت مكان وجهته
    He fully agreed with the statement in the report that, in the absence of a clear sense of where a programme was going, it was not possible to determine whether it had arrived at its destination. UN وأبدى موافقته التامة على ما ورد في التقرير من أنه يتعذر تحديد ما إذا كان البرنامج قد بلغ مقصده إن لم يكن هناك إدراك واضح للإتجاه الذي يسلكه.
    From that location, cargo was moved to its destination using United Nations-owned or locally contracted assets. UN ومن تلك المواقع، جرى نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأصول المملوكة للأمم المتحدة أو الأصول المتعاقد عليها محلياً.
    From this location, cargo was moved to its destination using United Nations-owned or locally contracted assets. UN فمن هذا الموقع، تم نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأعتدة المملوكة للأمم المتحدة أو المملوكة لجهات محلية متعاقد معها.
    Maybe they got the wrong van, or they didn't want this van to reach its destination. Open Subtitles أو ربما أنهم حصلوا على الشاحنة الخطأ, أو أصلا هم لا يريدونها من الأساس لتبلغ وجهتها
    She will destroy it before it reaches its destination. Open Subtitles قالت انها سوف تدمرها قبل أن تصل إلى وجهتها
    If the sender knows that it's reached its destination, it could be remotely activated. Open Subtitles إذا كان المرسل يعرف بأنها قد وصلت الى وجهتها يمكن أن يتم التحكم بها عن بعد
    It...it lost most of its slaves before arriving at its destination. Open Subtitles إنها فقدت أغلب العبيد الموجودين على متنها قبل أن تصل إلى وجهتها.
    It will hold the cylinder at the precise axis it needs to be to enter the wormhole, ensuring that the cylinder reaches its destination. Open Subtitles سوف تحمل الإسطوانة في المحور الدقيق الذي يجب أن تكون فيه لدخول الثقب الدودي، لتضمن أنّ الإسطوانة تصل إلى وجهتها.
    When negative stimulaes perceived, they travel from its source to its destination. Open Subtitles عندما يُنظر للمؤثرات السلبية، تتنقل من مصدرها إلى وجهتها.
    I hired a friend to make sure this container never reaches its destination. Open Subtitles استأجرت صديقًا كي أتأكد ألا تصل هذه الحاوية إلى وجهتها أبدًا
    A clause providing for a final payment after the equipment arrives at its destination is not inconsistent with the passing of the risk of loss. UN والشرط الذي ينص على السداد النهائي بعد وصول المعدات إلى مقصدها النهائي لا يتناقض مع انتقال خطر الخسارة.
    On-site verification has proven to be a very effective way to obtain a guarantee that the shipment has reached its destination. UN وقد ثبت أنَّ التحقق في الموقع طريقة فعالة جدا للحصول على ضمانة بأنَّ الشحنة وصلت إلى مقصدها.
    I urge all Member States to do their utmost to tackle drug trafficking, both at its source and at its destination points. UN وأحثّ جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لمعالجة الاتجار بالمخدرات، سواءٌ في نقاط منشئها أو مقصدها.
    In our deliberations over the weeks ahead, we would all be well advised not just to recall the source of our stream, but also its destination. UN وفي مداولاتنا خلال الأسابيع القادمة، ينبغي لنا جميعا ألا نتذكر مصدر جدولنا فحسب، بل غايته كذلك.
    You'll have to say it out loud. You witnessed the division of the gunpowder and you heard its destination. Open Subtitles ‫عليك قول هذا علناً، أنك شهدت ‫توزيع البارود وسمعت عن وجهته
    In view of what has been said in the previous questions, space law should prevail in the case of an aerospace object, throughout its entire flight from take-off (from Earth or a platform) to arrival at its destination (placing in orbit or landing). UN في ضوء ما ورد في السؤالين السابقين، ينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء في حالة الجسم الفضائي الجوي، طوال رحلته كلها منذ إقلاعه (من الأرض أو من فوق منصة) حتى وصوله إلى مقصده (وضعه في المدار أو هبوطه).
    I got this special suitcase, needs to make its destination on time or a whole lot of serious motherfuckers don't get paid. Open Subtitles لديّ حقيبة خاصة يجب إيصالها لوجهتها بالموعد المحدد وإلاّ فإن هنالك أناساً كثيرين لن يتلقوا أجورهم
    Licensing officers will assess the item, its destination, its end-use, and the reliability of each party to the transaction in making a decision to approve or deny the license application. UN ويقيّم موظفو الترخيص المادة ووجهتها واستعمالها النهائي وموثوقية كل طرف من أطراف المعاملة عند اتخاذ قرار لإقرار أو رفض طلب الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more