"its development policies" - Translation from English to Arabic

    • سياساتها الإنمائية
        
    • سياساتها التنموية
        
    • سياساته الإنمائية
        
    • لسياساتها الإنمائية
        
    In line with that belief, the Royal Thai Government had placed people at the heart of its development policies. UN وتماشيا مع هذا الاعتقاد، وضعت حكومة تايلند الملكية الإنسان في صميم سياساتها الإنمائية.
    20. Due to its geographical situation and climate, Algeria was particularly exposed to desertification and had incorporated anti-desertification measures in its development policies. UN 20 - إن موقع الجزائر الجغرافي ومناخها يعرضانها للتصحر بقدر كبير، وقد أدرجت تدابير لمكافحة التصحر في سياساتها الإنمائية.
    12. Vietnam had always made women's participation a priority of its development policies. UN 12 - وأضافت أن فييت نام وضعت باستمرار مشاركة المرأة على رأس أولويات سياساتها الإنمائية.
    As a result of its development policies, the United Arab Emirates is among the leading countries of the world. The 2011 Human Development Report published by the United Nations Development Programme gave the State a positive ranking, placing it in thirtieth position out of the 187 States covered by the report and first among the Arab states. UN وقد استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة وبفضل سياساتها التنموية أن تحتل مراكز متقدمة بين دول العالم، حيث أن تقرير التنمية البشرية الدولي للعام 2011 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدولة الإمارات تضمن نتائج إيجابية؛ حيث حصلت الإمارات على المرتبة ال30 عالمياً من مجموع 187 دولة شملها التقرير، واحتلت المرتبة الأولى عربياً.
    Furthermore, in its development policies and humanitarian aid, the Union had made fragility a priority, focusing on countries at risk of disasters and conflict. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي، في سياساته الإنمائية والمعونة الإنسانية التي يقدمها، منح أولوية للهشاشة، مع التركيز على البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات.
    For that reason, Viet Nam took a people-centred approach in its development policies and was doing its best, with limited resources, to ensure a better life for all its people both materially and spiritually. UN ولهذا الغرض، تنتهج فييت نام لسياساتها الإنمائية نهجا يتمحور حول البشر، وهي تبذل قصاراها، رغم مواردها المحدودة، لضمان حياة أفضل لشعبها بأسره، سواء من الناحية المادية أو الناحية الروحية.
    She further said that agencies such as the United Nations Development Programme could ensure that its development policies do not interfere with, and instead actively promote, indigenous peoples' treaty rights. UN وقالت أيضاً إنه يمكن لوكالات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تكفل عدم تداخل سياساتها الإنمائية مع الحقوق الواردة في معاهدات الشعوب الأصلية، بل وتعزز بفعالية إعمال هذه الحقوق.
    57. With regard to persons with disabilities, the Rio Group was endeavouring to ensure their full social, political, economic and cultural integration by addressing questions of concern to them in its development policies. UN 57 - أما المعوقون فإن مجموعة ريو تعمل على إدماجهم بشكل كامل اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا وثقافيا، مع مراعاة المسائل التي تخصهم في سياساتها الإنمائية.
    Its development plans were divided into core national policies, and sectoral and industry-specific master plans. Malaysia's poverty index now stood at less than five per cent and, in the coming years, its development policies would focus on reducing extreme poverty to zero per cent by 2009. UN ويجري تقسيم خطط ماليزيا الإنمائية إلى سياسات وطنية أساسية، وخطط رئيسية قطاعية وصناعية ويبلغ مؤشر الفقر الآن في ماليزيا أقل من 5 في المائة، وستركز سياساتها الإنمائية في السنوات القادمة على تخفيض نسبة الفقر المدقع إلى صفر في المائة بحلول عام 2009.
    181. The Gambia is very committed to the Millennium Development Goals (MDGs) on which it has premised many of its development policies and its vision 2020, and for which commitment was recently recognized in New York during the summit in 2011. UN 181- وغامبيا ملتزمة جداً بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ترتكز عليها العديد من سياساتها الإنمائية ورؤيتها لعام 2020، والتي أقر الالتزام بها مؤخراً في نيويورك خلال القمة في عام 2011.
    Strengthen its development policies in rural areas, with special emphasis on the access of children and persons with disabilities to services (Chile); UN 124-111- تعزيز سياساتها الإنمائية في المناطق الريفية، مع التركيز بوجه خاص على وصول الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات (شيلي)؛
    45. Kenya reaffirms its commitment to the achievement of the Millennium Development Goals and has therefore aligned its development policies to the attainment of these Goals. UN 45 - تؤكد كينيا من جديد التزامها بتحقيق الأهدف الإنمائية للألفية، ولذلك عملت على مواءمة سياساتها الإنمائية مع تحقيق هذه الأهداف.
    6. Continue to take innovative measures to ensure that its development policies permit the full enjoyment of economic, social and cultural rights in the country (Plurinational State of Bolivia); UN 6- مواصلة اتخاذ تدابير مبتكرة لتضمن أن سياساتها الإنمائية تتيح التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    What the Appellate Body did was to rely entirely on a judgement of the IMF that India did not need to change its development policies because it could address the consequences of removing its balance-of-payments-based import restrictions through " macroeconomic " policies. UN وكان على هيئة الاستئناف أن تعتمد اعتماداً كلياً على حكم من صندوق النقد الدولي يفيد بأن الهند ليست في حاجة إلى تغيير سياساتها الإنمائية لأن في إمكانها مواجهة آثار إزالة القيود التي فرضتها على ميزان المدفوعات الخاص بالواردات من خلال سياسات " الاقتصاد الكلي " .
    As a result of its development policies, the United Arab Emirates has managed to place itself among the leading countries of the world. The 2005 Human Development Report published by the United Nations Development Programme (UNDP) gave the State a positive ranking, placing it in forty-first position out of the 177 States covered by the report and second in the Arab world. UN وقد استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة وبفضل سياساتها التنموية أن تحتل مركزاً متقدماً بين دول العالم، حيث تضمن تقرير التنمية البشرية الدولي للعام 2005 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج إيجابية؛ وحصلت الإمارات على المركز الحادي والأربعين عالمياً من مجموع 177 دولة شملها التقرير، واحتلت المرتبة الثانية عربياً.
    Thanks to its development policies, the United Arab Emirates has come to occupy an advanced place among the countries of the world, inasmuch as the findings of the Human Development Report 2005, published by the United Nations Development Programme (UNDP), were positive and the Emirates ranked forty-first world-wide among the total of 177 countries included in the report and second among the Arab countries. UN وقد استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة وبفضل سياساتها التنموية أن تحتل مركزا متقدما بين دول العالم، حيث تضمن تقرير التنمية البشرية الدولي لعام 2005 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج إيجابية، وحصلت الإمارات على المركز الحادي والأربعين عالمياً من مجموع 177 دولة شملها التقرير، واحتلت المرتبة الثانية عربياً.
    35. Mr. Shava (Zimbabwe) said that his country had strived to ensure that its development policies were geared towards achieving economic empowerment and independence for its people and had consistently prioritised empowerment programmes aimed at ensuring that Zimbabweans benefited from their country's resources. UN 35 - السيد شافا (زمبابوي): قال إن بلده بذل جهده لضمان توجيه سياساته الإنمائية نحو تحقيق التمكين والاستقلال الاقتصاديين لشعبه وأعطى الأولوية دائما لبرامج التمكين الرامية إلى ضمان استفادة شعب زمبابوي من موارد بلدهم.
    Tunisia, a country whose economy is linked, among other things, to water, agriculture, tourism and its coast -- which are all greatly impacted by climate change -- has placed the overall protection of the environment, and combating climate change in particular, at the centre of its development policies. UN وقد جعلت تونس، وهي بلد يرتبط اقتصاده في جملة أمور بالمياه والزراعة والسياحة وبساحلها، وكلها تتأثر تأثرا كبيرا بتغير المناخ، حماية البيئة بشكل عام ومكافحة تغير المناخ بوجه خاص، محورا لسياساتها الإنمائية.
    56. Emerging from the ruins of war, Afghanistan had made enormous strides in the past decade, but the complex issue of security greatly hampered the Government's implementation of its development policies. UN 56 - وأوضح أن أفغانستان وهي تخرج من حطام الحروب، قطعت خطوات هائلة في العقد الماضي، بيد أن المسألة المعقّدة الخاصة بالأمن تعرقل بدرجة كبيرة تنفيذ الحكومة لسياساتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more